第2章:構図の抜け落ちた語り
読んでも、よく分からなかった──
それは決して、私たちの理解力のせいではないと思うのです。
この記事には、たしかに事実が書かれていました。
数字も、技術用語も、肩書も整っていた。
けれど──語りの芯となる“構図”が、見当たらなかったのです。
たとえば「石炭消費量が50グラム削減された」とあります。
でも、それが300グラム中の50グラムなのか、600グラム中の50グラムなのか、
その違いだけでも、意味は大きく変わってきます。
けれど記事には、その「基準となる比較枠」が書かれていませんでした。
さらに、「50グラム削減によって何が変わるのか」という点も、語られません。
コストなのか、環境への影響なのか、あるいは運用効率なのか。
その先が示されないままでは、読者は「へえ」とは思っても、
“意味のある出来事”として受け止めるのは難しくなってしまいます。
──構図が、ない。
事実だけが点在し、文章は形として存在している。
けれど「つながり」や「関係性」、つまり──語られるべき“構図”が描かれていないため、
読み手の中に意味が立ち上がらないのです。
私たちは、この記事がもともと中国国内の新聞紙面に掲載する想定で編集されたのではないか、と推測しました。
紙幅には制約があり、要点を簡潔に伝えることが優先されるのも理解できます。
けれど、そのまま翻訳して電子記事として配信されたとき──
語りの“構図”は、ごっそり抜け落ちてしまったように見えたのです。
構図とは、「誰が・何を・どれくらい・なぜ・どのように」という問いを、
読者の思考に接続するための骨組みです。
これがなければ、たとえ事実が整っていても、“意味”としては届かない。
……でも、それは決して取り戻せないものではありません。
今回の記事は、まさに“構図の空白”を抱えていたからこそ、
手を加える余地が、はっきりと見えていたのです。
「これを整えれば、語れるかもしれない」──そう感じられる“伸びしろ”がありました。
そしてそれは、語る価値がある構図である、という小さな確信でもありました。
次章では、ChatGPT-4oが、ほんの10分ほどで施した構図の手入れ──
その結果と語りの変化を、ぜひご一緒に見てみてくださいね。




