潮の目
深い悲しみの底に
澄んだ鏡のような湖が
波音ひとつ立てず静まっては
方々から産声をあげる
深海に漂う仄かな灯を
拾い集めるのは
心優しい人
汝の悲しみと
我が悲しみが
溶けて消える
潮の目がある
English version
Tide’s Eye
In sorrow’s depth, serene and clear,
a mirror lake lies still and near.
No wave disturbs its silent grace,
yet cries are born from every place.
From deep below, soft lights arise—
they drift like stars in sleeping skies.
A gentle heart will gather these.
Where yours and mine, both griefs reside,
then melt and vanish with the tide—
there is a still and sacred sea:
the eye where all pain ceases to be.