表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
43/57

第43章 読み上げ

夜も更け、エドモント西区のフランクリン邸はますます賑わいを見せていた。絹のカーテンが夜風に揺れ、水晶のシャンデリアが照らす黄金の広間では、詩と理想がワインの香りに乗って交差していた。


「……では次、ピーターセン教授の『帝国の挽歌』です」


評論家エリック・スノウが一枚の羊皮紙を取り上げると、場の空気がほんの少し引き締まった。


「鷲の翼、鐘楼をかすめ、血のような夕暮れに空を染める……」


静寂が支配する。詩の冒頭から放たれる荘厳な比喩、歴史の崩壊を描く語り口に、客たちは思わず聞き入っていた。


「ふむ……これはまさに壮大な崩壊美ですね」


マクシム教授が顎髭を撫でながら頷いた。


「古典的なカロシア様式とは一線を画しているが、悲劇の中に気品がある。まさにサリム派の影響を感じさせる、重厚な叙事詩だ」


「ピーターセン教授らしい風格ですわね」


イザベラ・ホワイトがうっとりと微笑んだ。


「帝国の黄昏を描きながらも、単なる嘆きに終わらず、“残響”を残す……。こういう詩は、心の奥に残ります」


「……にしても、ちと格式ばってる感も否めませんな」


エリックが渋い顔で言う。


「この雰囲気、サロンというより大学の講義だ。もう少し、熱のこもったものが欲しい」


「それなら……こちらはいかがでしょう?」


マクシムがもう一首取り上げた。今度は短い、軽快な四行詩。


「“港の猫は潮の味を知る だが魚は詩を知らぬ 詩人は空を仰ぎ 財布の中身を忘れる”……」


場内にくすくすとした笑いが広がった。


「これは……誰の作品?」


「カロシア南部の若手、止水とすい氏のものだそうです。形式は新大陸の風刺詩に近いが……ユーモアと皮肉が見事に調和していますね」


イザベラも小さく笑った。


「海の味を知る猫に詩人の財布……。皮肉の効いた風刺ですわ。まるでリチャード年鑑の一節のよう」


「ですが、内容だけならともかく、技巧的にはやや荒いかと」


マクシムは真面目に眉をひそめる。


「四行詩は本来、短くとも一点の鋭さが要る。“面白い”だけでなく、“残る”詩こそが上質です」


フランクリン博士はその様子を静かに見守っていた。彼にとって詩の議論はただの娯楽ではない。そこには時代の感情が、精神が、そして未来への兆しが宿っている。


「さて……次は、少し異質な詩ですね。こちら、『黎明の誓約』……筆者名、ウェーバー?」


エリックが首を傾げる。


「この男、商人では? 詩なんて書けるのか?」


マクシムも驚いたように顔を上げた。


「彼の名前で詩を見るのは、初めてですな」


「読むか、スノウ先生?」


「ええ、もちろん」


エリックが咳払いし、読み上げを始めた――

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ