表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
23/25

二十二日目(二回目)

『源氏物語』と友達になる。二十二日目(二回目)


 今日2025.10.25は、朝の時間に投稿。今午後に入ったところで、本日二回目の『源氏』日記を書こうと思います。


***


 今日は友達と勉強会をする予定だったのだけど、友達が調子を崩してしまったので、仕方なく喫茶店から図書館に場所を移して、一人勉強。


 中国語の勉強を二時間ばかりやって、モスでテリヤキチキンバーガーを食べ(好きなんです)、また図書館でちまちまと勉強。


 雨が降っているからか、図書館は空いている。(と思ったら混んできた)


 中国語に少し飽いて、『源氏』に手をつける。


 昨日東京は雨でしたが、雨降るなんて予報ありましたっけ? 寒いですねえ。ふゆ?


【新出単語とか】


・遊びたはぶれ……遊び(同義語の反復だ。『源氏』でこれよく見るなぁ)

・心やすし……親しく

・馴れ馴れし……慣れ親しんでいる

・ものうし……気が進まない、飽きた

・まつはる……いつもそばにいる

・かしこまり……慎み

・のどやかなり……ゆったりしている

・わりなし……どうしようもなく(我慢できず)

・かたはなり……欠点がある

・数ならず……取るに足らない

・ほどほどにつけて……身分相応の、ちょうど良い

・おのがじし……それぞれの思いのままに

・心あてに……当て推量に


【今回読んだ範囲】


 厨子の手紙類


 始め「宮腹の中将はなかに親しく馴れきこえ給ひて、……」


 終わり「……言少なにてとかく紛らはしつつ取り隠し給ひつ。」


【考えたこと】


 宮腹の中将との放課後トーク。めちゃめちゃ面白い。


 恋愛が一つの暇つぶしだったと、よく言われる平安時代だけど、その頃から「本気」と「浮気」をエンタメにする文化があったとは。


 中将には「まさかあのモブがあいつのLINE知ってるなんて」と思われないように、バレずに恋愛を進める必要がある。この時代はLINEではなく手紙。


 中将、勉強もできると地の文に。「スクールカースト」はもちろん上位。地の文に書けば、最強が作れる。これ、小説の一番の強み。一千年前からの伝統。


***


 中将が源氏の手紙の相手を「心あてにそれかかれかなど問ふなかに」とある。心あてにとは「当て推量に」の意味。


 例えば同じような「慰みに書き物をする」という日本語は、少し古語っぽい。


 この場合「それかからかなどと心あてに問ふなかに」とは言わない気がする。なんでだろ?


 同じように「書き物を慰みにする」と言うと、少し意味が違ってくる。


 心あてに、は、和歌とかでも使われる。句切れの問題なのかな。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ