表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

「風と共に去りぬ」に対する理想的な解説字幕

作者: HasumiChouji

「おい、映画の『風と共に去りぬ』の配信再開の件だけど、なんだよ、この『保守的な方に向けた解説字幕その1・その2』って」

「文字通りのモノです。『その1』が舞台になってる時代のアメリカ南部の人がこの映画を観たら、と云う想定の、『その2』が原作が出た当時の人が観たら、と云う想定で、AIに作らせた解説です」

「それはいいけど、何で、主人公のスカーレット・オハラが出てるシーンのほとんどで『この糞ビッチ、死ねばいいのに』って字幕が出てるの?」

「いや、舞台になってる時代のアメリカ南部の価値観や、原作が出た時代のアメリカの価値観からすると、あいつ『糞ビッチ』でしょ」

「何の嫌がらせだ? こんな解説字幕外せ」

「今の価値観で過去を裁く気か?? この表現の自由の敵がっ!!」

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ