最近「失禁」を知らないだろうし「果汁」を「かじる」と読んでそうなひとが多い
失禁。自分の意思に関わらず排泄してしまうこと。
「失笑」は「こらえきれずに思わず吹き出して笑う」こと。
自分の意思とは無関係に笑いがあふれてきた状態ですね。なろう的に表現すると面白さにザマアされたみたいな感じでしょうか。
ひとをばかにしたり呆れている状態ではありません。まあ噴飯ものくらいで……と思ったけどこれもそれ自体に「あきれている」ニュアンスはないなあ。なんだろう。素直に「あきれすぎて笑える」と表記すればよろしいのでは。
果汁
墨汁。
胆汁。
これを読めて何故「肉汁」は「にくじる」なんだ。君はジュースのパッケージに書いてある「果汁100%」を「かじるひゃくぱーせんと」と読んでいるのかい。なにかをかじる気満々なひとかと思ってしまうよ。
言語は生きものだから変わっていくのは別にいいですが、そのつかいかた・読みかたは今のところまだ通じないひとも多いと思いますよ。




