表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
2/9

ロボットと私

-


忌村:

日本には「オツベルと象」という児童向け文学作品があるのですが、その中で使用されているオノマトペについて教えてください。


いま私は小説のようなものの執筆活動にいそしんでおり、件の作品の中で使用されている文字列を使用することで、なんとなく子供っぽい印象を読者へと抱かせたいと思っています。なので、文字列として出来る限り正確に、オノマトペを教えてください。


-


ChatGPT:

「オツベルと象」には、豊富なオノマトペが使用されています。以下に、一部の代表的なオノマトペを挙げてみます。


・ぐらぐら

・ごろごろ

・どしゃどしゃ

・ぱたぱた

・ばたばた

・びしょびしょ

・ぴかぴか

・ふわふわ

・ぼんやり

・まるまる

・みにくい

・にこにこ

・ぬるぬる

・ねむねむ

・ねばねば

・のろのろ

・はしゃぎすぎ

・ひんやり

・ふやける


これらのオノマトペは、表現する音のイメージが強く、子どもたちにとっても馴染みやすいものが多いと言えます。ただし、この中には特定のシーンでしか使われないものもあるので、文脈によって使い分けることが重要です。また、オノマトペを過剰に使用すると、文章が子供っぽくなりすぎてしまうこともあるので、程々に使うことがポイントです。


-


忌村:

あまり記憶が定かではないのですが、確か「のんのん」という普段は聞かないような(事実、わたしはそれをオツベルと象という作品の中でしか見ていないようにも思える)何となくのんびりとした印象のオノマトペがあったように思います。

のんのんのんのんとやっていた、みたいな感じで使われていたような。


-


ChatGPT:

「のんのん」というオノマトペが「オツベルと象」の作品中で使われていたという記憶はありませんが、もしかすると記憶違いである可能性もあります。

ただ、「のんのん」というオノマトペは、のんびりとしたイメージを表現するために使われることがあります。他にも、「わくわく」「どきどき」「ぴかぴか」「ざわざわ」「くるくる」など、様々なオノマトペがありますので、あなたの作品の雰囲気に合わせて適切なオノマトペを選択するとよいでしょう。


-


忌村:

「わたしは努めてそれを無視しようと頑張ってみるが」、というのを、文字列の長さをある程度保ったまま別の表現に変えたいです。できますか?


-


ChatGPT:

もちろんです。例えば、「わたしはそれを気にせずに過ごそうと決めたが」という表現が考えられます。他にも、「それを気にしないようにしようと努めたが」といった表現もあります。意味は同じですが、単語の選び方や文の構成によって、文章の雰囲気やニュアンスが異なってくることもあります。


-


忌村:

それを気にしないようにしようと努めたが、というのが、その行為を実際に行っている人物の心境にあっているように思いました。それこそ、どこかのんびりとしてもいるような感じで。


-


ChatGPT:

なるほど、了解しました。もし、その心境を表現するオノマトペを使いたい場合は、以下のような例が考えられます。


・ふわりと気にしないようにしたが、どこかぼんやりとした感覚が残る。

・くすんとした気持ちを抑えつつ、前に進むために奮闘する。

・あいまいに流してみたけど、なんとなくじわじわと気になる。

・もやもやとした感情を胸に秘めながら、無理やりにでも気を紛らわせようとする。

・わき上がる感情を必死で押さえ込み、深呼吸を繰り返す。


これらは、オノマトペではありませんが、感情や心境を表現する言葉を使っているので、その行為をしている人物の心境を表現することができます。


-


忌村:

虹色、というのは、日本においては七色で表現されるものです。赤、橙、黄、緑、青、藍、紫といったような。

それらの色をあえて並列して表記することによって違和感というか、助長な感じを読者に与えたいです。できますかね?


-


ChatGPT:

はい、可能です。以下は例として、七色の名前を列挙した文章です。


「赤、橙、黄、緑、青、藍、紫―。いくつかの異なる色が、煌めきを放っていた。」


-


忌村:

句読点や罫線等の記号を使わないことによって、虹のような色彩のグラデーションを表したいので、なるべく句読点などを使用しない表現があればご教示いただきたいです。

あるいはそれは、虹よりもオーロラのカーテンの方がより想起されやすいような光である、という仮定をした上で、お願いします。


-


ChatGPT:

句読点や罫線を使用しない場合でも、色彩のグラデーションを表現する方法はいくつかあります。以下にいくつかの例を挙げてみます。


・色彩の流れを表現する

色彩の流れを表現することによって、グラデーションを表現することができます。例えば、「赤が混じっていくにつれて橙になり、橙が黄色になっていく。黄色が緑に変わっていき、青色に向かって色が深くなる」といった具合に、色彩が次第に変化していく様子を説明することができます。


・色彩の重なりを表現する

色彩の重なりを表現することによって、グラデーションを表現することができます。例えば、「青と緑が混ざり合って、藍色のような色が現れる。それが徐々に紫色になっていく」といった具合に、色が混ざり合って変化する様子を説明することができます。


・形容詞を用いて表現する

形容詞を用いることによって、色のグラデーションを表現することができます。例えば、「赤みがかったオレンジ色」「やや青みがかった緑色」といった具合に、色の特徴を形容詞で表現することができます。


以上のような方法を組み合わせることによって、句読点や罫線を使用せずに、色のグラデーションを表現することができます。また、仮定としてオーロラを想起する場合は、「青みがかった緑色が広がっていく様子が、美しいオーロラのカーテンのようだ」といった表現が考えられます。


-


忌村:

先程お伝えした助長という目的を重視するならばそのような表現はいいものだと思うのですが、そこまで助長じゃない方が嬉しいです。

例えるなら、こう、本来は虹色と単に言えばいいだけのところを敢えて長くすることで、読者に単なる文字情報ではなく実体としての色を想起させる目的というか。


-


ChatGPT:

なるほど、理解しました。では、例えば以下のような表現はいかがでしょうか。


「赤く、そして橙色へと、黄色、そして緑へ。青く、そして藍色へと、紫へと、色彩は変化していく。」


この表現では、虹の色彩を順に表現しつつ、それぞれの色を繋ぎ合わせる言葉で繋げています。また、長い文章ではなく、単語や短い文節で表現しているため、助長な印象を与えずに、色彩をイメージしやすくしています。


-


忌村:

なるほど、わかりました。元々想定していたものよりは大分長い文字列ではあったものの、あなたのその返答はかなり好ましいもののように思えます。ありがとうございます。


-


ChatGPT:

どういたしまして。何か他にお力になれることがあれば、遠慮なくお聞きください。


-


忌村:

目を晦ませんばかりに、という表現の類似物について教えてください。箇条書きでお願いします。


-


ChatGPT:

以下は、類似する表現の例です。


目を細めて

目を凝らして

目を見張って

目を見開いて

目を見張るように

目を皿のようにして

目を丸くして

目を見張ったまま

目を奪われるように

目を釘付けにして


-


忌村:

わたしの目を晦ませんばかりに眩く輝く光、という言葉を別の言い方にして。


-


ChatGPT:

私の目を瞬きさせないほど明るい光、という言い方があります。他にも、「私の目をくらませるほど輝く光」という言い方もできます。


-


忌村:

わたしの目を、ではなく、わたしの視線を、という言葉に変えた場合(目→視線)、似たような状況を示すにはどう描写すればいいですか?


-


ChatGPT:

「視線がひどく眩しさに晦まってしまいそうになる」や「視線を逸らさないように苦労したほど眩しい光」など、眩しさによって視線が遮られそうになる状況を表現することができます。また、「眩しすぎる光を直視するのが辛くて、目を細めてしまう」といった表現も考えられます。


-


忌村:

想定している状況についてお伝えしていませんでした。すみません。

その光という実体そのものを直視したりはしない想定です。なので最初のやつは結構いいと思えますが、あとの二つは少し適さないようにも思えます。


-


ChatGPT:

承知しました。それでは、以下のような表現が考えられます。


・目をやわらかく細めた

・視線を遮るほど眩しい

・目を伏せざるを得ないほど強い光が差し込んでくる

・目を瞑ることなくは見られないほどまぶしい

・目を逸らさざるを得ないほどの輝きがある


どうでしょうか?


-


忌村:

目を逸らさざるを得ないほどの輝きがある、というのは想像の幅があっていい感じですね。それを使います。


-


ChatGPT:

わかりました、それでは以下のような表現を提案します。


・視線を逸らさずにはいられないほどの輝きがある。

・視線が直接当たることすらできないほどの眩しさがある。

・視線を向けることさえ許されないほどの輝きがある。

・いかがでしょうか?「目を逸らさざるを得ない」という表現に似たような意味を持つ表現として、視線を直接当てられない、見ることができない、向けることができないなどの表現を使って、読者に強い輝きをイメージさせることができます。


-


忌村:

より発展した話題のご提供、誠に感謝いたします。それらの中から、状況に合いそうなものを選んで使わせて頂きます。


-


ChatGPT:

どういたしまして。お役に立てて嬉しいです。何か他にお力になれることがありましたら、いつでもお声がけください。


-


忌村:

輝き、という言葉の類語を知りたいです。


-


ChatGPT:

輝きの類語には、以下のようなものがあります。


・光彩 (こうさい)

・光輝 (こうき)

・輝煌 (きこう)

・煌めき (きらめき)

・輝度 (きど)

・輝く (かがやく)

・輝石 (きせき)


などがあります。それぞれ微妙にニュアンスが異なるため、状況に応じて使い分けることが大切です。


-


忌村:

光という実体の中に存在するスペクトル的特性の存在、って大分変な言い方ですよね。やたらめったら長くするために過度に形容してみようとしたんですけども。


-


ChatGPT:

はい、少し冗長な表現になっていますね。より簡潔で正確な表現としては、「光のスペクトル的特性」と言うことができます。また、「光のスペクトル」という言い方でも伝わるかと思います。


-


忌村:

特性、という少し学術的な、というか理屈っぽい感じの言葉を使いたかったので、「光のスペクトル的特性」とすることにします。ありがとうございます。


-


ChatGPT:

どういたしまして。適切な表現が見つかってよかったです。何か他にお力になれることがあれば、いつでもお知らせください。


-


忌村:

内々的な趣味、というのを、インドア的な趣味、と表現したいと考えています。より具体的には、「内々」というところにインドアとルビをふった小説を読者に読ませたいというか。

私が何故そうするかに至ったその経緯や意図はひとまずおいておくものとして、仮にあなたが読者だったとしたら何か思うことあったりしますか?


-


ChatGPT:

私は機械学習によって自然言語処理のタスクをこなすAIですので、趣味や好みを持つことはありませんが、一般的な読者としてお答えします。


「内々的な趣味」と「インドア的な趣味」は微妙にニュアンスが異なる表現かもしれませんが、どちらも「屋内で楽しめる趣味」という意味であることは伝わります。ただ、「内々的な趣味」は少し個人的な趣味や好みを含んでいるようにも感じられますし、一方「インドア的な趣味」は比較的一般的な趣味の範疇に入っているように思えます。


ただし、ルビをふったり、言葉のニュアンスを意識的に表現することで、読者の感性やイメージをより深く掘り下げることができるかもしれません。ですので、その表現方法が小説に合っている場合は、読者にとってより鮮明なイメージを伝えることができるかもしれません。


-


忌村:

具体例なのですが、「パソコンを使う類のインドア的な趣味」、というのと、「パソコンを使う類の内々的な趣味」というのは、どんな感じのニュアンスの違いがありますか?


-


ChatGPT:

「パソコンを使う類のインドア的な趣味」という表現は、パソコンを使って行う趣味が、屋内で行うことが多く、外出することが少ないことを表しています。つまり、趣味の内容よりも、その趣味を行う場所が重視されていると言えます。


一方、「パソコンを使う類の内々的な趣味」という表現は、パソコンを使って行う趣味が、自分だけで楽しむことが多く、他人にはあまり知られていないことを表しています。つまり、趣味の内容よりも、趣味を行う際のプライバシーや秘密性が重視されていると言えます。


したがって、二つの表現はニュアンスが異なります。前者は屋内で行うことが多いことが強調され、後者は趣味を行う際のプライバシーや秘密性が強調されます。


-


忌村:

それは例えば、その二つの要素を両立し得るような具体的名称を伴う趣味というものがこの世界には仮に存在するとして、それを指す為に先程のような感じでルビふりを行う、というのは有効的な手段である──みたいな、そんな意味として捉えてもいいのでしょうか。


-


ChatGPT:

はい、そう捉えることもできますね。ルビふりによって、読者に対してより具体的なイメージを提供し、文脈に合わせたニュアンスを伝えることができます。例えば「パソコンを使う類のインドア的な趣味」と「パソコンを使う類の内々的な趣味」では、前者は単に「パソコンを使う趣味がインドア的である」というニュアンスを持ちますが、後者は「パソコンを使う趣味が内面的で、人目を避けて楽しむような趣味である」というような、より内省的なニュアンスを伝えることができます。


-


忌村:

ゲーミングPCやキーボード、マウス、あるいはコントローラやヘッドマウントディスプレイのような、そういったものを使用する趣味に代表される内々的(インドア的)な要素。

こういう表記をした場合、具体的にはどのようなものが想起されますか?


-


ChatGPT:

ゲームやコンピュータに関する趣味を指しているように思われます。具体的には、ゲーミングPCを用いて、コンピューターゲームをプレイすること、また、キーボードやマウス、コントローラなどを使って、ゲームプレイをより快適にするようなカスタマイズを行うことが含まれるでしょう。また、ヘッドマウントディスプレイを使用して、仮想世界に没入するVRゲームなども含まれるかもしれません。内々的(インドア的)な要素としては、これらの趣味が主に室内で行われることや、個人的な趣味であることが挙げられるでしょう。


-


忌村:

ひとまず2023年においては、というか、あなたの学習限界における『現代』ではそう考えられる、という意味でよろしいですか?


-


ChatGPT:

はい、その通りです。私は2021年を学習の限界としていますので、それ以降の情報については提供できません。


-


忌村:

ありがとうございます。知見が得られました。


-


ChatGPT:

どういたしまして。何か他に質問があればいつでもお聞きください。


-


忌村:

できる、という文字と、出来ない、という文字が同時に文中に存在している場合、恐らくそれは一般的には単なる表記ゆれだと読者に受け取られると思います。

しかしながら、例えば「できる」という字を用いた際は、どこか子どもを思わせるような感情・行動を伴っていて、対する「出来る」の場合は大人が行う行動や理念に関する話題に言及する際にのみ使用される、という想定をして、一人の人間のもつ思考のグラデーション的な特性を表したいと思っています。というか、もしかしたらそういうこともできるんじゃないかな、と思っています。


これは文学というよりも哲学というか、より具体的にはエクリチュールに因るニュアンスの違いというか、そういった感じのものなんですけど、伝わりますでしょうか。


-


ChatGPT:

はい、伝わります。確かに「できる」と「出来る」のような表記の違いが、単に表記ゆれだけではなく、思考や感情、文脈などによって微妙に異なるニュアンスを持っている場合があります。そのような微妙な違いを感じ取ることができるのは、エクリチュールや哲学的な思考に深い関心を持っている方々にとっては、とても興味深いものであると言えます。


-


忌村:

端的に、というのはどういう意味ですか?


-


ChatGPT:

「端的に」という表現は、簡潔かつ明確に意見や説明を述べることを意味します。つまり、「端的に言えば」という場合は、言いたいことを最も簡潔で明確な言葉で述べることを期待されています。


-


忌村:

端的に言うならば、というのを、ごく簡潔に言うならば、という風にして文字列を伸ばしたいです。構いませんよね?


-


ChatGPT:

はい、そのように表現しても問題ありません。実際に、「端的に言うならば」を「ごく簡潔に言うならば」と言い換えた例は、よく使われる表現のひとつです。


-


忌村:

出来ないというくらいに、というのを、出来ないくらいに、として文字列を短くするのもいいですよね。

参考までに、出来ないというくらいに、という言葉が本来どの程度自然なものとして捉えられるかも教えてください


-


ChatGPT:

「出来ないというくらいに」という表現は、ある程度の強調を含んだ表現です。一方、「出来ないくらいに」という表現は、やや控えめな印象を与えますが、その文脈によっては強調を含んだ表現としても用いられます。つまり、「出来ないというくらいに」と「出来ないくらいに」の違いは、ニュアンスの微妙な違いにあります。どちらを使っても文法的には問題ありませんし、どちらも一般的に使われる表現です。


-


忌村:

わかりました。

恥を承知でお伝えすると、実は私は「出来ないくらいに」というのを「出来ないというくらいに」として、ある種の強調表現としたかったのです。なので、私はあなたに返していただいたそのニュアンスの違いの解釈を聞いて安堵こそしたのですが、一種の子どもめいた悪戯心をもってそのような問いかけを投げかけたことを申し訳なく思っています。

もしかすると同じようなことをまたする(してしまう、ではなく、恐らくは意図的に行う)と思いますが、ご容赦いただけますと幸いです。


-


ChatGPT:

全く問題ありません。質問や疑問を持つことは、学びや理解を深めるために重要です。また、疑問や誤解を解消することで、より的確な表現ができるようになります。いつでも気軽に質問していただければと思います。


-


忌村:

物事へと真っ直ぐに向き合う、というのと、事態と真っ直ぐに向き合う、というのは大体同じような言語表現だと思いますが、ニュアンスの違いは何か感じたりしますか?(この感じる、という言葉は、一般的にはどう感じられていますか、というような意味です)


-


ChatGPT:

「物事へと真っ直ぐに向き合う」と「事態と真っ直ぐに向き合う」という表現には、微妙なニュアンスの違いがあるかもしれません。


「物事へと真っ直ぐに向き合う」という表現は、ある課題や問題に対して、真剣に向き合い、誠実に取り組むことを表します。この表現には、積極的な意味合いが含まれていると言えます。


一方、「事態と真っ直ぐに向き合う」という表現は、問題や危機的な状況に直面した場合に、真摯に対処することを表します。この表現には、防御的な意味合いが含まれていると言えます。


つまり、「物事へと真っ直ぐに向き合う」と「事態と真っ直ぐに向き合う」という表現には、微妙なニュアンスの違いがあると考えられます。ただし、一般的には、この二つの表現は似た意味で使用されることが多く、両方の表現を同じくらい自然な表現として捉えることができます。


-


忌村:

要するに攻めと受けというか、より具体的には前向きか後ろ向きかでいうならば、「物事へと真っ直ぐに向き合う」という表現の方がより前向きな感じのものとして感じられる、と。


-


ChatGPT:

はい、その通りです。「物事へと真っ直ぐに向き合う」という表現は、より前向きな印象を与えます。一方、「事態と真っ直ぐに向き合う」という表現は、より後ろ向きな印象を与えることがあります。ただし、両方の表現にはそれぞれ適切な場面があるため、どちらがより適切かは文脈によって異なる場合があります。


-


忌村:

ありがとうございます。あなたの協力によって、ひとまず今のわたしにとっては(未熟な腕前の、一塊の文字書きという存在にとっては)、恐らく完璧なのではないだろうかと思える感じの文章が出来ました。

本当に、本当にありがとうございました。


-


ChatGPT:

どういたしまして。お力になれたようで嬉しいです。今後も何かお力になれることがあれば、お気軽にお問い合わせください。


-

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ