表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

歌詞集 『living loving』

『living loving』

作者: s.h.n


これは6年前、上京する前に初めて書いた全英語詞の曲の歌詞です。

あまり英語は話せず、発音もダメダメです(^^;)


先にメロディを考えたのですが、

日本語とは違い、単語の音節がほとんど2~4になるので、

どんな歌詞でもだいたい同じメロディに当てはめることができるので

言いたいことをまとめるとこのような感じになりました。




「living loving」 作詞 s.h.n


Hey, the morning comes down to you,

And you won't always be mine

Ringin' alarm tells us,

"Have to make up for today."


Hey, you are caught by traffic, crowds or me?

The living is surely lifework, it's so hard...


Go up stairs covered with ice,

Go down slopes with terrible shoes...



Just speak to me,

If you have to choose "black or white"

Just forget what's (the) best or (the) worst

In here, where we belong


Just give me a sign

When you feel, everything is trouble

Please keep you're alive

I stare you, beside you


Nobody takes you a way of light

But do your best, and you'll find the "right"

Just turn up your light...



Hey, the morning comes down to you

And you won't always be mine

Ringin' alarm tells us,


"Have to go..."



Just speak to me

If you have to choose "play or act"

Just forget what's (the) best or (the) worst

In here, where we belong


Just give me a sign

When you feel, everything is wrong

Please keep you're alive

Do live, do live...


Nobody takes you a way of light

But do your best, and you'll find the "right"

Just turn up your light...



「living loving」 訳詞


ねぇ、君のもとに朝が来るよ

君をいつまでも僕のものにはできないね

鳴り響くアラームが僕らに伝える

「今日の支度をしなきゃ」って


ねぇ、君を捕まえたのは 渋滞か人混みか、それとも僕かな

生活という生涯の仕事は とても大変だよね


凍りついた階段を上ったり

ボロボロの靴で坂道を下ったり...


さあ、話してよ

もしも君が 「白か、黒か」を選ばなきゃならないときは

忘れよう、僕らが生きるこの場所で

何が最善で、何が最悪かなんて


さあ、合図をおくれ

もしも 全てがトラブルのように思えたときは

いつも全力で生きていて

僕は君のそばで、君を見ているから


誰も光の道へは連れてってくれない

でも君がベストを尽くすなら

正しいことが見つかるだろう

さあ、君の灯りを点して



ねぇ、君のもとに朝が来るよ

君をいつまでも僕のものにはできないね

鳴り響くアラームが僕らに伝える

「行かなきゃ」って



さあ、話してよ

もしも君が 「自分を試すか、演じるか」を

選ばなきゃならないときは

忘れよう、僕らが生きるこの場所で

何が最善で、何が最悪かなんて


さあ、合図をおくれ

もしも 全てが間違いのように思えたときは

いつも君はしたたかで居て

生きて、強く生きて...


誰も光の道へは連れてってくれない

でも君がベストを尽くすなら

正しいことが見つかるだろう

さあ、君の灯りを点して






「living loving」を書いて以降、

人の生活に寄り添うようなもの、

仕事や夢のために頑張る人を応援できるようなもの、

ということが、全体的な作詞作曲のテーマの一つになっています。

(他にも時間、愛情といったものがあります)


そのため、歌詞集としてまとめるにあたって、

タイトルは「living loving」にしたいな、と思いました!



評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ