暇人の日記かな? (1)
またまた、ブログの内容を編集してみた。
文章は少なめです。
最近は読書と、中国語の勉強を頑張っている、私です。
・10/25 今日の我が家地方は、またまた暴風雨です。相模河の泥水は、いつころ戻るのだろうか。皆様方、危険な場所には近づかないようにしましょう。
10月に入りDTVで、韓国の時代劇ドラマを立て続けに見た。ドラマの中で主人公の生きた時代である、朝鮮の国王が何代と書かれて必ず登場するけど、日本の時代劇みたいな有名どころの将軍と同じなのだろうか。
その国王の背景が何も理解できてなかったので、少し調べてみた。年配の登場人物は同じ俳優さんたちで、あらまー! この人って感じですね(笑)
現代版だと雰囲気が違うので、時代劇の顔つきの方が好きかな。ドラマのストーリーも楽しめたけど、その時代に使われたであろう家具とか服装とか小物一式、食事場面の小道具の違いなども興味深かった。
忘れたほど何年も昔に、百済の始祖らしき『朱蒙・チュモン』をテレビで見たけど、また見たくなった。当時『宮廷女官チャングムの誓い』も見たけど、私の韓国ドラマの幕開けはこの二作品からですね。ドラマの中で朝鮮料理の『クッパ』をおいしそうに食べていたので、私も食べたくなった。
インド系の『ナン』を何回か食べに行ったけど、独特のカレーを付けずにナンだけ食べてもおいしかった。カレーはいらないので、ナンだけテイクアウトしたい気分だった(笑)
・11/01 今日から11月になりましたね。先月から涼しくなり、また図書館までの散歩を始めました。
昔から朝起きて雨戸を開けるとき、天気がよい日は眩しくて、それが、左目だけが突然痛いように眩しくて参りましたよ。
一週間ほど様子をみて、少し酷くなったので病院に行き、充血もしているので目薬を二つもらい、一日四回使っています。眩しさは案外よくなったけど、少しコロコロ感が消えません。眼底の検査は異常がないのだけど……。韓国ドラマの見過ぎで、目が疲れちゃったのかしら(笑)
月日の流れを考えると、読書をして、ドラマを見て……、今度は中国語の勉強に変わり、やったりやんなかったりですが、NHKラジオの『おもてなしの中国語・レベルアップ中国語』を、ひょんなことで買うことが出来ました。
電車で通うことになるけど、中国語の勉強を習うことにしました。月に三・四回で、一回が1200円ほど、これは安いと思った。またピンインの一覧表を聞き直しているけど、発音は大事だよね。ずっと続けられるといいけどな……。
・11/09 今年の夏頃に、イチジクの葉っぱの中で見かけた『キボシカミキリ』ですが、また、同じような昆虫を見かけたのですが、雄同士の戦いに敗れたのか、片方の触角がなかったです。10月半ばほどに、8cmくらいあったかも、大きな『カマキリ』を発見しました。
今日は漢字について……。
『忽ち』は、「たちまち」と読みます……忽ち家にある大量のミカンを食べきった。
『月極』は、「つきぎめ」と読みます……月極光熱費が閃いた(笑)
『漸く』は、「ようやく」と読みます……漸く中国語の勉強を再開した。
『希有』は基本的に「けう」とは読みます……『希有金属』という単語に関しては「きゆうきんぞく」と読むため、「きゆう」も一応正解です。
『希有金属』とは、産出される量が少ない金属、要するにプラチナやチタンなどのことを指す『レアメタル』のことです。レアメタルの知識はあったけど、漢字を知らなくて、ほう! とか思いました。
意味は理解しているが、カタカナ言葉が日本語に訳せない場合がある(笑) 皆様はどうでしょうか?
読書をしていると『副詞』みたいな漢字が読めなくて、パソコンの左側、サファリの丸い方位磁針のロゴの上に、辞書の長方形のロゴが置いてあるので、素早く検索できます。
『副詞表記』は平仮名で、とか書かれた文章を読んだことがあるけど、著者の書き方の勝手であり、読者の解釈の問題なのでしょうね。読書は楽しく読めれば、私は時間を忘れてしまう……タイマーが必要だ(笑)
今回も読んでいただき、ありがとうございました。
読者様が超・少ないので、その他の作品も、
よろしくお願いいたします (^_^;)




