表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

13/15

第13話 密告者はお前だ!

 数日後、佐伯老人から電話があった。


 内容は単純に、例の瓦の調査は進んでいるか? ということであった。

 俺はこれまでの調査の進展を、かいつまんで説明した。


 話をしている間、佐伯老人は、

「うん」とか、「ほう」とかの相槌を打ち、一通り俺の話を聞き終わると、


「1か月の期限まで、あとちょっとだ。がんばってやり遂げろ。調査が終わったら連絡を寄越せ。その時にはワシのところまで、実物と報告書を持って来い」


 と、電話は切れた。

 俺は、ため息をついた……


 瓦文の解読は、もう万策尽きた感がある。

 もうそろそろ新しい現場が始まる。

 その準備をしなければならない。


 発掘現場まで毎日車で通うには、ちょっと微妙な距離なので、宿泊の準備もする。

 1週間現場に出て、洗濯や郵便物などがあるから、週末に戻るという繰り返しになるだろう。


 現場をやりながら、瓦の調査も継続するなんて器用な真似はできないから、そろそろ結論を下さねばならない。


 ……今回は、悔しいが白旗を上げるか……


 古代史は極端に史料が限られるから、記録に残らなければ、分かる手立てはない。


  ……まあ、仕方ないか……


 俺は、もう諦めようと思い、瓦文の拓本のコピーを手動のシュレッダーに掛けようとして、チラッと文字を見た。


 <外従五位下上毛野朝臣宿奈麻呂者>

 <左大臣長屋王近侍不和君足告意此>

 <合薬事丁丑年六月夭死訖王誅之也>

 <豊島足此十女癸午年十月廿日造墓>


 その時、ふと、4行目の<足此十女>と、2行目の<告意此>が目に入り、同じ<此>が使われていることに、改めて気が付いた。


 ……うん?


 <足此十女>は《あしこのとめ》ではなく、《たるひとのむすめ》であることがわかっている。


 と言うことは、<告意此>を同じように訂正すると、<告意比>となる。


 ……とすると、これを何と読むか?


 これまでは、《この意見を告げた》と読んでいたが、意味はよくわからなかった。


 改めて読み直すとすれば、


 《意比に告げた》となる。

 それなら《意比》は何と読むか?


 《いひ》か?


 いや違う。


 正解は、おそらく《おび》だ。


 ……そうか! わかったぞ!


 君足は、薬を合わせて毒薬を造っていたことを、《意比》に告げたのだ。

 すなわち《意比》とは人名である。


 それでは《意比》とは何者なのか?


 もう答えは判っている。


 それは、阿倍朝臣(おび)麻呂のことである。


 長屋王事件の前に5階特進をして、外従五位下となり、事件後の論功行賞の人事で、従五位下となって中央貴族入りを果たした人物である。


 ……こいつだったのか!


 俺は、改めて阿倍朝臣帯麻呂について、詳しく調べ始めた。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ