表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
アオハルオーバードーズ!  作者: 若松だんご
2.恋とはどういうものかしら
6/37

(一)

 「昔、男ありけ、り。女のえ() まじか、りけるを、年を経て、よばひ、わたりけるを、からうし、て、盗み()でて、いと、暗きに、来けり」


 たどたどしい、ヨタヨタとしたおぼつかない読み方。

 立ち上がって教科書を読む、不安100%の健太の声が、教室に響く。

 二限目、古典の授業。有名な『伊勢物語』の一節。

 誰もが教科書に目を落とし、集中して聽いてるんだけど。


 (デデテってなんだよ)


 頬杖をついて、笑いそうになる頬を押さえる。

 「盗み()でて」が、まるで巨大なハンマーを振り回す、ペンギンもどき大王みたいになってしまってる。

 「え()まじかりける」も、「ええ! マジか!」みたいな区切れ方だし。


 「行き先多く、(よる)もふけに、ければ、鬼、ある所とも、知らで――」


 こういうとき、唇を噛んだ人の心理は二つある。


 ①眠い。あくびを噛み殺した。

 ②オモロ。笑いそうになるのをグッとこらえた。


 その二つぐらい、かな?

 そう思ってたんだけど。


 ③ぐぬぬぬぬぬ……。


 三つ目の噛む理由、「怒りを抑えるために噛む」があった。

 斜め後ろの席の榊さん。振り向いてみると、教科書を持つ手がブルブル震え、怒り(呪い?)の視線を、そのすぐ前に立つ健太にぶつけてる。(ように見えた) 「ちょっと! 私に読ませなさいよ!」って感じなんだろう。実際、榊さんなら、ここにいる誰より上手くスラスラと読めるだろうし。

 中間テスト、古典満点だった彼女にしてみれば、健太の音読は歯がゆくて仕方ないに違いない。


 「あばらなる、蔵に、女をば、奥におし入れて、男、弓、こ、ここっ……、こっ」


 「――胡簶(やなぐい)()いて」


 「や、やなぐいをおいて! とと、戸口にを、り!」


 かすれた低い榊さんの声に、殺気を感じ取ったのか。音読を続ける健太の背筋が、シャキンと伸びた。

 

 「白玉かな、にぞと人の、問ひし、時露、とこたへて、消えにゃなしのもを!」


 ラストが近づき、声高に、そして早口になった健太。


 (「消えにゃなしのもを」ってなんだよ。「消えなましものを」だろうが。噛んでるし)


 最後の最後まで、笑いを忘れない健太の音読。


 「はい、よく頑張ったね」


 軽く咳払いして、教科書を片手に立ち上がった日下先生。咳払い? 先生も笑いをこらえてたのか。


 「頑張ってたところを申し訳ないんだけど。川嶋くん、次の授業でもう一回読んでくれるかな」


 つまり。

 宿題にするから、ちゃんと音読できるように家で練習してこい。


 「――はい」


 ショボンと椅子に座り直す健太。

 自分じゃ最高に頑張ったのに。努力を認められないのは、まさしく、「足摺をして泣けども(地団駄踏んで泣いても)かひなし(どうしようもない)」。ショボン。物語の男と同じ。


 「じゃあ、この続きを、そうだな。榊さん、読んでくれるかな」


 「はい」


 先生の指名に、うれしそうに、でも椅子の音をたてずに榊さんが立つ。「待ってました!」って感じなのかな。大好きな先生からのご指名だし。


 「――これは、二条の后のいとこの女御の(おん)もとに、仕えまつる()うにて()たまへりけるを……」


 さすが榊さん。

 健太のように、ヘンな区切りもなく、淀むことなくスラスラと読む。「やうに」は「ように」、「ゐ」が読めない……なんてことも、当然ない。

 声も高すぎず、低すぎず。聴いてて、気持ちのいい音読。


 (先生の前で読むのって。どんな気持ちなんだろうな)


 僕たちの前で、この日下先生を「推し!」と言い切った榊さん。

 推しへの「好き」は、恋愛の「好き」とは違うって説明してたけど。


 (でも、「好き」って気持ちは同じだよな?)


 恋愛に発展させて、自分だけの相手でいて欲しい。「尊く」、遠くから拝み続けるだけで満足。

 どっちにしたって、振り向いてもらえたら、「きゃあ♡」って感情は生まれると思うし。違うとしたら、そこで一歩前に出るのが「恋の好き」で、両手を合わせて拝んじゃうのが「推しの好き」なんだと思う。――多分。見解違いかもしれないけど。

 

 「――それをかく鬼とは言ふなりけり。またいと若うて、后のただおはしける時とや」


 「はい。さすがですね榊さん。素晴らしいです」


 今度は咳払いもせずに、生徒を褒めた日下先生。

 今の榊さん、どんな顔してるんだろう。確かめたいけど、先生の視線がこっち向いてるから、ちょっと無理。


 「じゃあ、この段の訳を……そうだな、大里くん。お願いできるかな?」


 「はい」


 振り向きかけたことで目をつけられたのか。それともただ単に気分で当てられたのか。

 わからないまま、予習してきたノートの現代語訳を読む。


 「――昔、男がいました。手に入れることの難しい身分の女で、何年も求婚し続けて叶わなかったその女を、やっとの思いで盗み出して、たいそう暗い夜に抜け出してきました」


 『伊勢物語』、芥河。

 身分違いの女に恋した男が、暗い夜に女を盗み出し、芥河まで逃げる話。途中に見た、葉の上の露を「あれはなに?」と尋ねる女に、逃げることに必死な男は答えるだけの余裕がなかった。そして、女をあばら家に隠して、戸口で女を守るんだけど、結局女は鬼に喰われてしまった。

 作中、「鬼」と呼ばれてるのは、その女、後の天皇の后になる姫の兄たち。妹を入内させて栄華を極めようと思っていたのに、男に攫われてたまるか。そんな恋を引き裂く兄の存在を、「鬼」と表現した。


 (どんな気持ちなんだろうな)


 盗み出して、逃避行するほど恋する相手を、無理やり奪い返されるなんて。

 この男は、在原業平。平安時代のイケメンで、こののちも恋仲だった姫、高子姫とは何度も宮中で顔を合わすらしい。マンガで読んだ。

 他の男(天皇)の后になった恋人と、どんな顔して会えばいいのか。僕にはわからない。

 けど、この時の奪われた悲しみ、慟哭はわかる気がする。恋が暴力的に、残酷に引き裂かれる悲しみは、恋をしたことない僕にでも、痛切に伝わってくる。


 ――人の恋路を邪魔する奴は、馬に蹴られて死んじまえ。


 まさしく、その言葉通りの心境。そして。


 ――死が二人を分かつまで。


 死だって二人の恋を分かつことはできないと信じたい。


 「はい。なかなかいい訳ですね」


 最後まで訳を読み上げた僕を、先生が褒める。


 「ちょっと現代語訳しすぎてる感じもしますが。わかりやすくていいですね」


 しまった。

 ちょっと(業平の恋に)感情込めすぎた訳になっちゃってたか。

 なんか気恥ずかしい。

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ