理想郷へ
汝の思う清燈な理想郷を描け
現実の歴史に遥かな夢を見よ
ヒッタイトの朧げな伝説を手に
古代ギリシャの神話を歌いあげ
現実の鉄槌に打ちのめされるな
天使の舞う、一葉の天景を描け
風の聖騎士、光の聖王女の姿に
無欠なる神の似姿に思い馳せて
痛みを抱えたまま血を流がし
裂けた傷を強き腕で抑えながら
黄金造りの遠き島を目指せよ
広大なる命の海を泳ぎ渡れよ
げに、疑うことなく進みゆけ
三千年の歴史を想い抱いて
English version
To Arcadia
Paint the ideal land that you hold dear,
In history’s vast realm, let dreams appear.
With Hittite legends held within your hands,
Sing out the tales of ancient Greece’s lands.
Do not let iron hammers bring you low,
Create a vision where the angels soar,
With knightly forms of wind and rays of light,
Imagine gods in likeness by your side.
While bearing pain, you bleed but press ahead,
Suppressing wounds with strength and courage true.
Seek out the distant island made of gold,
Swim through the vast and life-giving sea.
Indeed, without a doubt, press on with pride,
Embrace the history of three thousand years.
14行ソネット形式。英詩は弱強五歩格。日英とも脚韻あり。日本語詩は行末の揃っているのが脚韻。