表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

永遠のふたり「羨ましいんだからねっ!」

作者: 陸 なるみ

今夜はエリザベス女王陛下のエジンバラでのヴィジル(お通夜)でした。

教会の棺の四方に女王の4人の子息、息女が身じろぎもせず立ち、沈黙の中、弔砲が撃ち鳴らされました。

沈黙の儀式に感銘を受けると同時に、泣き崩れるわけにはいかない王族というのも辛いものだと思います。


国葬は9月19日月曜日、特別な休日になるそうです。


うちのおしどり夫婦ぶりに勝てるとしたら、「女王陛下とエジンバラ公カップルくらいだ」と、夫も私も思っていたので、生まれて初めて書いた英語の詩を、エリザベス2世女王陛下とエジンバラ公フィリップ王子、そして私の夫(愛称マイキー)に捧げます。


エジンバラ公は2021年4月に99歳でご逝去。

ギリシャ及びデンマーク王家の王子に当たるので、親しみを込めて「プリンス・フィリップ」と呼ばれていました。


ネイティブの10歳程度のレベルですが、英詩のリズムを感じてもらえたら嬉しいです!!




I Envy You



A year and bit you've waited for

O Ma'am I envy you

In silence, loved the other half

Your Prince has done so, too


His posture's straight and beautiful

O Ma'am I envy you

His chest and arms are yours as e'er

You'd now touch him and coo


How many days to wait, for me?

O Ma'am I envy you

My darling Mikey'll come to see

To prove 'Eternal Two'


評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
[良い点] 所々わからない単語はありましたが、良い詩ですね~ ちょっとした遊びも感じられて上手いと思いました! [一言] 暮伊豆様の数え歌みたいに、最後に日本語訳とかがあるとより多くんオ読者に伝わるか…
[良い点] 難しいことはよく分かりませんが、いい感じの詩だと思います! 関係ありませんが私の愛用の香水はenvyです!
[良い点] ああああ 駄目だ、これは もう絶唱じゃないですか lament for M. とかNarumi's lamentとか俗称ができそうな 後日長い感想を送りつけるかも知れません ちょっといまは…
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ