ざんじ!
今回の土佐弁は「ざんじ」です!「暫時」じゃないきね?ずっと標準語だと思っちょったけど、方言だった言葉。吃驚しちゅう。伝わらんのかぁ・・・別の意味に捉えられてしまう言葉やね。
さてさて、その意味とは?
「見る間に」「あっという間に」って感じかな。「暫時」やったら「しばらくの間」って意味になるけんど、土佐弁の「ざんじ」は逆の意味やね。
ちなみに、私は母親に怒られる時によく言われます。いや、怒る時に使う言葉やないんやけどね?大抵怒らせゆう時に聞くもんやから説明やら例やらが出てこんちや。
ざんじで!
この言葉を言われる時、部屋の掃除しゆう最中やったり、宿題しゆう時やったり、帰る準備しゆう時やったり。まぁ、簡単に言うと「さっさとしろよ(意訳)」って事やね。
他の使用例?思い浮かばん・・・いや。思い浮かぶのあったわ
ざんじ帰るで!
もう帰るで(今すぐ帰るで)!
言葉が思い浮かばんくて例にはないけど、「さっさと来い」って意味で使う時もあるかな。
もし、土佐っ子が「ざんじ」って言いよったら「早く」って意味やき「暫時」と間違いなよ!でも、「暫時」の意味の時もあるかもしれんき注意せないかんかも。私は「暫時」って意味で言われも土佐弁の「ざんじ」って捉えてしまうき、「暫時」って言われゆうのに気づくに一拍以上かかる。ほんまに厄介な言葉やと思う!方言にも標準語にもある言葉(意味が逆やし)って!!
ま、またまた月末になってしまいました。(滝汗)
私生活が忙しいのです、とか言い訳してみる。。。いえ、そんな事を理由にしちゃダメですね。好きで書いてるんだから。
・・・とは言ってみたものの、忙しいのは事実なので次話も月末になるやもしれません。(視線を逸らす作者)
では、また次話でお会いしましょう!




