泉 鏡花「春昼」現代語勝手訳 五
五
この霊地と言うべき場所は、彼らにとって平等にご利益を授かれる、楽しく美しい花園である。一度でもここに詣でた者は、五十里、百里、三百里、あるいは筑紫の海の果てからでも、思い浮かべさえしたら、瞬時にここに来て、虚空に花が舞う光景を見ることができるだろう。月に照らされた白衣の観世音の姿も拝まれよう。熱に苦しむ者は観音様の持つ柳の枝から滴る露を吸うであろう。恋する者は優柔な御手に縋りもしよう。また、御胸にも抱かれよう。はたまた迷える人は緑の甍、朱の玉垣、金銀の柱、朱欄干、瑪瑙の階、花唐戸、あるいは玉楼金殿を思い描いくだろう。そして、鳳凰の舞う龍宮において、牡丹と戯れる麒麟を見ながら、朝日の影がさす獅子王の座で、桜の花を寝床とし、名月のような真珠を枕に、もったいなくも観世音菩薩に添い寝をしていただく夢を見るかも知れない。可いのだ、そうであってもよい、大慈大悲の観世音はお咎めなさらない。
そういうことだから、この彫金、魚政をはじめ、ここに彼らの霊魂が通っていると思われる証拠には、どの巡拝の札を見ても、どれもこれも、たとえば、女名前の札にしても、ほぼその容貌と風采が、従って、その挙動までもが、朦朧として影のように目に浮かぶではないか。
あの、新聞に掲載されている、種々の義援金や、建札に掲示されている寄付金者の署名が現実そのものだとすれば、ここに貼られている名前はある意味、理想であると言っても可いだろう。
微笑みながら、散策子は一枚ずつ見て行った。
後ろの扉の方には大きな賽銭箱があって、その手前のV字形に深い刻みのある丸柱を眺めた時、一枚の懐紙の切れ端に、すらすらとした女文字で、
うたた寝に恋しき人を見てしより
夢てふものは頼みそめてき
(うたた寝の夢の中で恋しい人を見てからは、
もう一度会いたいと、あてにはできない夢というものさえ
頼りにしてしまうようになってしまった)
――玉脇みを――
と優しく美しく書いたのがあった。
「もし、もし、これはご参拝で。」
はッと気づくと、麻の法衣の袖を重ねて、僧侶が一人、短い裾に、藁草履をきっちり調えて、間近に来ていた。
散策子が振り向くのを、莞爾やかに笑み迎えて、
「些とこちらへ」
と、賽銭箱の傍を通って、格子戸に向かい、中腰になりながら、
「南無……」と呟き、後は口の裏で念じながら、かたかたと静かに開けた。
僧侶は、真っ直ぐに御厨子の前に進み寄り、かさかさと袈裟をずらして、袂からマッチを出すと、伸び上がって蝋燭を点し、額に掌を合わせたが、引き返してもう一枚、彳んでいた散策子の前の戸を開けた。
虫食んではいるが、一段高く、かつ幅の広い分厚い敷居の内には、畳が縦に四枚ほどが敷かれてある。壁の隙間から樹蔭が射し込むものの、縁なしの畳は青々と新しかった。
僧侶は、上に何にもない小机の前に坐って、煙草もない、火入れがあるだけの、灰がくすぶった煙草盆を押し出して、自分も一膝、散策子の方へ進み寄った。
「些とお休み下さい」
で、また、かさかさと袂を探ったが、
「やぁ、マッチはここにもござった、ははは」
と、も一ツ机の下から取り出した。
「それでは、お邪魔をして、ちょっとお火を拝借」
と、こちらは敷居越しに腰を掛けて、ここからも見える空に連なる海の色より、もっと濃やかになった煙草の煙を吸った。
「本当に結構な御堂ですな。佳い景色じゃありませんか」
「や、もう大破でござってな。お守りをいたすべき仏様に、こう申し上げては済まんでありますが。ははは、私には、直ぐに何ともできる力もございませんので、行き届かんがちでございますよ」
つづく




