表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
泉 鏡花「春昼」現代語勝手訳   作者: 秋月しろう
17/23

泉 鏡花「春昼」現代語勝手訳 十七

 十七


「客人は、その穴さえ、白髑髏(しゃれこうべ)の目とも見えたのでありましょう。

 池をまわって、川に臨んだ玉脇の家を見れば、その造りは何か、夫人にとっては牢獄ででもあるように思ってござるほどでありますからな。

 さて、川は潮の満ち引きがあるだけで、流れているのではありません。どんより鼠色に淀んだ岸に、何時(いつ)の頃からか、浮きもせず、沈みもせず、最後には砕けて鯉や鮒にもなりそうな丸太が五、六本、(ひた)っているのを見つけますと、ああ、あれを切り組めば船になる。繋ぎ合わせれば(いかだ)になる。だが、綱も棹もない。恋の淵はこれで渡らねばならないのか。

 生身(なまみ)身体(からだ)では渡れない。霊魂(たましい)だけなら乗れそうだが。あの、樹立(こだち)に包まれた木戸の中には、あぁ、あの人が……と、足を爪先立ったりなんぞして。

 蝶の目から見ても、客人の姿はあまりにもふわふわして見えたでござろう。小松の中をフラつく自分も、何だかその、肩から上だけになって、(すそ)も足もなくなったような心地。日中(ひなか)をうろつき飛ぶ妙な蝙蝠(こうもり)じゃて。

 懐中(かいちゅう)から本を出して、


 蝋光高懸(ろうこうたかくかかり)照紗空(しゃをてらしてむなし) 花房夜搗(かぼうよるつく)(こう)守宮(しゅきゅう)

 象口吹香(ぞうこうこうをふいて)毾㲪暖(とうとうあたたかに) 七星挂城聞漏板(しちせいしろにかかってろうばんをきく)

 寒入罘罳殿影昏(さむさふしにいってでんえいくらく) 彩鸞簾額著霜痕(さいらんれんがくそうこんをつく)、(*1及び後書き参照)

(高く(かか)げられた蝋燭(ろうそく)の光が薄絹の(とばり)(むな)しく照らす

 花やかな寝室で、私は(あか)守宮(やもり)(うす)()いて秘薬をつくる

 象の口をかたどった香炉からは煙が吐き出され、毛氈(もうせん)の敷物は暖かい

 北斗七星が城にかかるとき、夜更けを告げる銅板の響きが聞こえる

 軒端(のきば)の網から寒気が忍び込み、御殿の影は(くら)

 (らん)(ちょう)が描かれた色彩(いろどり)鮮やかな(すだれ)にも霜の(あと)がついている)


 ……ええと、何でもこの(あと)には、鉤型(かぎがた)になった欄干の下でお(けら)が月に向かって(とむら)うように鳴くとあって、()文帝(ぶんてい)に寵愛された(けん)夫人(ふじん)が、(のち)に容色も衰え、幽閉されたと言うので、鎖阿甄(あけんをとざす)阿甄(あけん)と同じ身の上となった私を閉じ込める)、とあり、それから、


 夢入家門上沙渚(ゆめにかもんにいってしゃしょうにのぼる) 天河落処長洲路(てんがおつるところちょうしゅうのみち)

 願君(ねがわくばきみ)光明(こうみょう)如太陽(たいようのごとくなれ)

(夢の中では、家に帰り、水辺の砂地を歩行(ある)いている

 それは、天の川の降り注ぐ故郷の長州への路

 願いが叶うものなら、天子様の輝きが恩恵をもたらす太陽のようであって欲しい)


 放妾(しょうをはなち)騎魚(うおにのり)撇波去(なみをうってさらしめんことを)

(どうか私を解き放してください。そうすれば、魚に乗り、波を分けるようにして去って行くものを)


 と客人は(かす)かに吟じて、思わず襟にはらはらと涙を落とした。そして、目を(みは)って、その水中の木材よ、さあ、浮かべ、そして(ひれ)を振って木戸に迎えに行け、と睨むばかりに見詰めたのでござったそうな。こうなると()尋常事(ただごと)ではありませんな。

 この詩は唐詩選(とうしせん)にでもありましょうか」

「どうですか。えぇ、何ですって――夢に家門に入って沙渚(しゃしょ)(のぼ)る、か。魂が砂漠をさまよって歩行(ある)くようですね。天河落処長洲路(てんがおつるところちょうしゅうのみち)、哀れじゃありませんか。

 それを聞くと、私まで何だか、その婦人が幽閉されているように思います。

 それからどうしたのでしょう?」

「どうと申して、段々(あご)()けて、日に日に目が窪んで、顔色がいよいよ悪い。

 ある時、大奮発(だいふんぱつ)じゃ、と言うて、停車場(ていしゃば)前の床屋へ、顔を剃りに行かれました。その時のことだったと申されたでありますが……。

 頭を洗うし、久しぶりで、()と気持ちも爽やかになって、ふらりと出ると、田舎には荒物屋が多いでございます。紙、煙草、蚊遣(かやり)(こう)、台所道具、何でも屋といった風であります。床屋の筋向こうが、やはりその荒物店で、戸外(おもて)には水が」打たれ、軒の提灯(ちょうちん)にはまだ火を(とも)されない時分でございます。(みぞ)(いし)から往来へ縁台を(また)がせて、差し向かいで将棋をやっています。端の『()』は適当な木片で代用、というありがちなやつで。

 別に用事もない身体ゆえ、客人はそこへ寄って行き、路傍(みちばた)に立って見物。両方ともやたらと飛車角を取り替えっこ。ころりころり差し()わるごとに、ほい、ほい、と言う勇ましい掛け声で。おまけに一人の親仁(おやじ)なぞは、女房衆が行水(ぎょうずい)をしている間、引き渡されたものと見えて、小児(こども)を一人胡座(あぐら)の上へ抱いて、雁首を俯向(うつむ)けに(くわ)煙管(ぎせる)

 で、(くわ)えたまんま、待てよ、どっこい、と言う(たび)に、煙管が頭に()つかりそうになるので、抱かれた()は、親仁より、余計に額に皺を寄せて、雁首を狙って取ろうとする。火はついていないから、火傷(やけど)はさせぬが、夢中で取られまいと振り動かす。小児(こども)は手を出す。将棋の方も取られまいと、これまた飛車を横に()げる。

 よだれを垂々(たらたら)と垂らしながら、しめた! とばかり、やにわに対手(あいて)玉将(たいしょう)(ひっ)(つか)んだ時、その横で大きな口をへの字形(じなり)に結んで見物していた赤ら顔で、背の高い、胸の大きい禅僧が、(かな)(てこ)のような親指で、いきなり勝った方の鼻っ(ぱしら)をぐいと掴んで、よし、よくやったの! と引き伸ばしたと思ってくだされ、ははははは」


 *1:中国唐代中期の詩人である李賀(字は長吉)による「宮娃歌(きゅうあのうた)」の一節。

  「花房夜搗(かぼうよるつく)(こう)守宮(しゅきゅう)」については、後書き参照。


「花房夜搗紅守宮」について


紅守宮(あかやもり)を臼で()いて秘薬をつくる」としているが、これだけでは意味が掴めない。守宮を潰して、秘薬を作るとはどういうことなのか。

私が頼りない説明をするよりも、専門家の記述を見た方が話が早いと思われるので、遠藤星希氏の論文から引用させてもらう。


「『博物誌』によりますと、やもりに丹砂を食べさせると全身が赤くなり、満七斤食べさせたものを、杵で一万回ついて粉末にし、それを女性の体に塗ると一生消えないが、房事を行うと消えた、とあります。すなわち宮女に貞操を強いるための薬であって、その「守宮」を詩中の女性も搗いていることから、寵愛を失った今もなお外部との接触が認められていないことが知れます。そんな彼女は……(略)…… みらいを鎖された、あるいは実際に外部との交渉を許されない、そうした一種の監禁状態にある女性として描かれています。李賀はその女性になり代わって、最後に一人称的な視点でそこからの脱出願望を述べています」(遠藤星希「李賀と李商隠を隔てるもの」 東京大学中国語中国文学研究室紀要 第6号 から引用)


なお、もう少し詳しい解説が(たちばな) 正典(まさのり)氏の「鏡花変化帖」(国書刊行会)において、第一章 朱の色(P.12-16)に記述されているので、興味のある方は参照されたい。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ