表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

15/26

【幕間2】なろう系は世界観を統一したら違和感は許されるかも

アニメの人物違和感をまとめたので、今回はなろう系小説に特化してAIにまとめてもらい、所感を載せます。

それでは、なろう系の有名作品ではという疑問がわいてきました。

Gemini君に一覧にさせました。

まとめは筆者の一意見なのであしからず。


【AIによる違和感リスト】

1. 『転生したらスライムだった件』

・違和感:ドイツ語の「名詞」をそのまま人名・地名に転用。

・詳細:魔王ギィ・クリムゾン(赤)、ヴェルドラ(緑+ドラゴンの造語)。

 国名「テンペスト」は英語で「嵐」。周辺国がドイツ語風の中で突然英語の気象名が現れるのは、言語圏の混在が激しい。


2. 『オーバーロード』

・違和感:英語、フランス語、ラテン語の混在。

・詳細:アインズ・ウール・ゴウン(造語だがアインズは独語の1)。

 守護者の「シャルティア(仏風)」「セバス(西系愛称)」「コキュートス(ギリシャ神話)」。

 ゲームの設定という劇中背景があるため許容されるが、一つの文化圏としては言語のルーツがバラバラ。


3. 『盾の勇者の成り上がり』

・違和感:フランス語の「名詞」が王族の名前。

・詳細:メルティ(Melty:英語の溶ける)、マルティ(Malty:麦芽)。

 王女の名前が英語の「味覚・状態」を表す形容詞なのは、西洋人から見るとお菓子のブランド名のように聞こえる。


4. 『無職転生 〜異世界行ったら本気だす〜』

・違和感:フランス語風、ロシア語風、造語のミックス。

・詳細:シルフィエット(仏風)、ロキシー(英・ロシア系愛称)。

 「ルーデウス(ラテン語風)」という主人公名に対し、周囲のヒロインが近現代の愛称に近い響きを持っており、時代の整合性が希薄。


5. 『この素晴らしい世界に祝福を!』

・違和感:ドイツ語や英語の「食べ物・日用品」からの引用。

・詳細:ダクネス(英語:暗闇)、めぐみん(日本語)。

 カズマの周囲が「英語の概念そのもの(ダクネス)」や「アクア(水)」なのは、現地語で見ると人名ではなく「記号」に見える。


6. 『Re:ゼロから始める異世界生活』

・違和感:星の名前(ラテン語・ギリシャ語)の転用。

・詳細:スバル(日本)、エミリア(ラテン系)、レム・ラム(造語)。

 魔女教の幹部が「ペテルギウス」などの星名。これらはギリシャ神話やアラビア語語源が混ざっており、異世界の地名と名前の言語的繋がりが薄い。


7. 『魔王学院の不適合者』

・違和感:名前の響きが重厚だが、言語的ルーツが不明。

・詳細:アノス・ヴォルディゴード。

 「アノス」はラテン語系、姓の「ヴォルディ」はスラブ系や造語の響き。

 威厳を出すために「濁音」や「伸びる音」を多用しているが、実在の欧州言語の規則からは逸脱している。


8. 『ログ・ホライズン』

・違和感:オンラインゲームゆえの多国籍すぎる混ざり方。

・詳細:シロエ(日本名風)、直継(日本)、アカツキ(日本)。

 一方で「クラスティ(英語:パンの耳など)」「ヘンリエッタ(英仏系)」などが混在。

 ゲームの設定とはいえ、中世欧州風の都市「アキバ」でこれらの名が対等に並ぶのは言語のカオス状態。


■ まとめ

へえーと思いますね。


でも、なろう系作品の多くは「日本語の読者が受け取るイメージ」を最優先するため、実在する言語の「意味」や「国同士の距離感」は無視される傾向にあるようです。


リアリティを出すなら、同じ街や同じ国では「ドイツ語風ならドイツ語風」で統一することが、最も簡単に「それっぽさ」を出す秘訣となるようですね。


やはり

世界観>時代や言語公証

のようですが、それっぽさを検索するのは、小説を作る上で作者の(自己満足ですが)安心感につながるかもしれません。

あえて、違和感を出して考察させるという手法もありそうですが、おそらく世界観・言語観を統一させるのはマイナスなさそうですね。


もし、追加・アドバイス、こうして欲しいなどあれば感想欄に是非お願いします。

ここは強化して欲しい時代などのアドバイスもお願いします。

皆様のご協力でアップデートしていきましょう。


ちなみに筆者は、史実に基づく作品をいくつか連載中です。

・現代中南米の歴史ヒューマンドラマ

『ゲバラとカストロ ~革命は二人で始まり、一人で終わる~』

・フランス革命のサイコスリラーヒューマンドラマ

『フランス革命の処刑人の『告白』――幾千の処刑を担ったムッシュ・ド・パリ』


よろしければそちらも作者ページからのぞいてあげてください。



評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
歴史オタとかなら別ですが、個人的には無職転生などもそれっぽい名前なので特に気になりませんでしたね笑 それに異世界に英語や仏語などあるのかどうか微妙な所ですし笑
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ