336/402
字幕か? 吹き替えか?
外国語の映画を観る時──
字幕で観るほうですか? それとも吹き替え?
私は断然、字幕派です。
すみません。今、酔っ払ってます。
でもね。でもでも──
酔っ払っててもアマプラは観れるんです。
最近なろうのエッセイを見て興味をもった『シビル・ウォー』を観ようと思ったら──
なんと! 原語版しかないのでござる!
英語はわからん。
個人的に中国語よりもわからん。
中国語のアニメを字幕なしで楽しめたことはあれど、英語の字幕なしを楽しめたことは──
あ、あるわwww
でも──
字幕くれ!!!
ハイボール5杯目です。
何もできません。
申し訳なし!