表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
秦の誓い  作者: rona
第2章 恵文王の時代
53/73

蘇秦、各国に説く

 ここからつづけて各国の王に蘇秦そしんが説く場面が続きます。それを見ていきましょう。


 蘇秦はまず魏王ぎおうに説いて申しました。


「大王の地は四方に千里で、地は名目上は小さいといわれます。そうではあるものの、田舍でんしゃ(人々の住居など)は密接して存在し、かつてはすう(まぐさ)をつくるための草原や家畜を牧する土地がないほど密集して人々は住んでおられました。


 このように人民じんみんおおいので、車馬しゃばが多いことは、日夜道路を行くものが絶えないほどで、道には轟轟こうこう殷殷いんいんと音が響き、三軍(国王の軍隊の部隊)の衆が通っているようです。」


 ここは面白い表現です。


 ここには当時の土地に人が密集した地域と人の少ない地域の差があったこと、道路というものが魏にはあり、頻繁な交通があったものの、それらは当時においては珍しかったことが記されています。


 蘇秦の弁舌は当時の状況をえぐり、描写していきます。『史記しき』にはさらに詳しい描写があるようですが、それは皆さんにお任せすることにします。


 さて、蘇秦は続けて説きます。


わたしが噂に伝聞で聞きますに、大王の国の力の大きさをはかりますに人の数は楚を下らないとのことでございます。


 今、また聞きますに、大王の卒につきましては、武士ぶしが二十万、蒼頭そうとうが二十万、奮撃ふんげきが二十万、廝徒しとが十万いて、戦いに備えているとのことにございます。車は六百乗、騎は五千匹とお聞きします。」


 各兵卒を合計してみます。実に七十万の兵を魏は抱えていたことになります。


 燕、趙については兵の数は語られていませんが、韓は数十万、齊、楚が後から出てきますが、齊が帯甲・数十万、楚が帯甲・百万と称しています。土地を秦に大きく削られても兵が七十万いた魏は、なお当時の強国と言えたでしょう。


 また、呉起などを輩出したように、密集した土地は、進んだ文化をもたらしたのではないでしょうか。魏は多くの人材を輩出しています。細かく軍が分けられているのも、魏の先進的な文化を記しているのかもしれません。


 (なお、ちなみに武士とは、武卒という兵士のことだそうです。蒼頭は、青帽(青い帽子)をつけた兵士のこと。奮撃は、軍中の勇士をえらび、あえて力を奮い敵を撃つものを異に(別に)したとあります。廝徒については、薪をとる卒をという、とあります。輜重兵でしょうか。騎についてはもう述べたかもしれませんが、古くは、車戦を用い、戦国になって始めて騎兵を用いました。車と、騎は、その戦場での使用方法を異にしていて、場合によって使い分けたのだろう、とあります。)


 話をつづけます。蘇秦は王に説いています。


 「そのような強国で、人民の多い国であるのに、王は群臣の説を聴いて、そして秦に臣事されようとされている!


 だから敝邑へいゆう(我が国)の趙王はわたしをして愚計をのべさせ、盟約(連縦策)を奉じたのです。大王おうさまみことのりをあきらかにして盟約の承認を王にべられるべきです。」


 燕では秦との関係の薄さを説き、趙では兵力を糾合することを説き、韓では割くべき土地がなくなってきていることを説いています。そして魏では土地は狭いものの人口が多いことを蘇秦は説いています。


 謁見は一発勝負だったのでしょうか?それとも何回かに分けて行われたのでしょうか?もし一回しかチャンスがない、一回に賭けるしかない、そういう時に的確に国情を掴み、トップである各王の心を蕩かす言葉を述べていったとしたら、蘇秦という人はやはり天才だったとしか言えないでしょう。 


 ここに魏王は蘇秦の意見を聴き入れました。


 次の記述は、蘇秦が齊王に説いて申したことになります。


 蘇秦は説きます。


「齊は四塞しそく(四方を塞がれた)の国でございます。


 地は四方の長さが二千余里、帯甲は数十万おり、ぞく(穀物)は丘や山のように積み上げられています。


 齊の軍である、三軍の良きものたち、五家の兵は、進むことはほこや矢のようで、戦うことは雷霆らいていのようであり、その展開し解けることは風雨のようでなめらかであります。


 もし軍役があれば、泰山たいざんを背にして戦い、清河をすら越え、渤海をすら渉るような、勇敢なものしかおらないのでございます。


 中心都市、大きな都市として知られる臨淄りんしに存在する七万戸について、わたしが聞き及びますに、戸ごとに三男子をこえる人がおられるとか。遠くの県(地域の単位)より兵の徴発を待たなくとも、臨淄の兵卒はもともとの七万戸を三倍した数、つまり二十一万おられるのでございます。


 臨淄ははなはだ富んで実っており、その民は闘鶏とうけい走狗そうく六博りくはく、蹴鞠し、楽しむほど豊かで富があります。


 臨淄のみちは、車のこしき(軸)がぶつかり、人の肩がすれあい、見わたすかぎりえりが連なってとばりのようで、多くの人たちみなが汗をふるえば雨が降るようになります。


 それほど臨淄の人は多いのです。


 さてでございます、韓、魏が秦を重んじおそれる理由は、秦と境界のとちを接するためでございます。韓・魏と秦の兵が出てともに当たれば、十日ならずして戦うことになり、勝つか、生き残るか、亡びるかの機は十日の間に決するのです。


 韓、魏が戦って秦に勝っても、韓・魏の兵(軍隊)は半減しくじかれます。それでは四方の各国との国境は守れず、戦っては勝てません。そこで韓・魏は危亡の状態となります。そのため秦の後にしたがうだけとなるのです。


 だから韓、魏は秦と戦う事態を重くみて、秦の臣となるのを軽んじ、連衡策を優先するのです。


 今、秦が齊を攻めようとすればそのようにはなりません。秦は韓、魏の地を背にし、衛の陽晉ようしんの道を通り過ぎ、亢父こうほの険を通過するのでなければ遠征できません。秦とこの齊とでは車の車輪はわだちを同じにすることができず、騎は続いたり、並んでいくことができません。


 齊の百人が険を守れば、秦の千人といえどもあえてとおり過きることができないのです。


 秦は深く入ろうとしても狼顧ろうこ(狼のように振り返る)せざるをえず、韓、魏がその背後から襲いかかるのを恐れます。そのためにあえて恫疑どうぎ(脅す)、虛喝きょかつ(虚勢を張る)、驕矜きょうきょう(高飛車にでる)するだけで実際には齊へと進まないのです。


 このように秦の齊をそこなえないことは明きらかでございます。だから秦はよくよく自分が齊をどうすることもできないことを考え、そのため齊が西面して秦につかえるようにさせようとするのです。


 だから群臣の計はあやまっています。今、秦に臣事するような名(外形)はなく、強国となる実(現実)があるのです、臣はこのために大王が臣の説くことにわずかでも意を留められ、計られることを願うのです!」


 齊王は蘇秦の話を聞き、秦に臣事しないことを許しました。


 蘇秦はつづけて齊の西南に、楚の威王に説いて申しました。


「楚は天下の強国でございます。地は四方の長さが六千余里、帯甲は百萬、車は千乗、騎は万匹、粟(穀物)は十年を支えるほどございます。これは霸王はおうもとでにございます。


 これまでに秦のそこなうところは楚にまさる国はございませんでした。秦は楚とぶつかり、楚が強ければ秦は弱く、秦が強ければ楚は弱かったからでございます。その勢力はならび立ちません。


 大王のためにお計り申し上げます。連縦策をとり、秦を孤立させるよりよい策はございません。


 臣は請いねがいますに、山東の国々をして四時のみつぎものを(秦ではなく)楚にたてまつり、そして大王の明詔めいしょうを承諾させ、社稷しゃしょくゆだねさせ、宗廟そうびょうのことを奉告させ、士の策略をり、兵の勢いをはげしくし、大王がそれらの国の兵たちを秦に用いることをあきらかにしたいものです。


 だから、臣の説く連縦策をとれば諸侯は地を割いて楚につかえ、これまでのように連衡策をとれば楚は地を割いて秦に事えるしかないでしょう。


 この二つの策はたがいに結果の着地点のことなることはとても遠いものでございます。大王は何れに居られますか?」


 そこで楚王もまた蘇秦に連縦策をとることを許しました。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ