ep. 8
Taku: Please…please Moka! This is my sincerity!
Moka: You say so but…solve it yourself.
Taku: Why!?
Moka: That’s not “why”. Getting frappes in stylish café is easy, isn’t it? So go alone.
Taku: “easy”? No! It’s for girls only. NOT boys. C’mon, help me.
Moka: That’s not valuable to hanging out. Or rather, why can’t you go café alone?
Taku: That shop is not normal café. If a boy such as me go there alone, everyone laughing me!
Moka: Don’t worry. No one looking you.
Taku: That’s it sad. So I should go there on the premise people may looking me.
Moka: Then you should just go! You are just background for girls on café. That’s better than being thought as a bug?
Taku: You don’t know what a scarry going stylish café on boy alone…
Moka: I don’t know. Please feel fear on your own.
Taku: I can’t go there alone by feeling fear. Please come with me.
Moka: sigh… then I go there and takeout for you favolite one. Wait here.
Taku: Wait! That’s no my wish…! I want to drink delicious frappe in stylish café! That’s no mean drinking other place!
Moka: I -------- I don't care!!! Just go dressed as a woman! Take this!
Taku: Ouch! This is Moka’s…gym clothes isn't suitable for crossdressing!!
-------- The following is in Japanese. --------
拓空:頼む…お願いだ萌果、この通り!
萌果:そうは言っても…自分で解決しなさいよ。
拓空:なんで!?
萌果:“なんで”じゃないわしょ。オシャレなカフェのフラッペぐらい簡単でしょ? 1人で行きなさいよ。
拓空:簡単だって? 違う! 簡単なのは女子だけ、男子は違う! さあ、来てくれ。
萌果:付き合ってらんないわよ。というか、なんでカフェに1人で行けないのよ。
拓空:あの店はただのカフェじゃないだろ? 俺みたいな奴が1人で行ったら笑われるに決まってる!
萌果:心配いらないわよ。誰も拓空のことなんて見てないから。
拓空:それはそれで悲しいじゃんか。だから人に見られてることを前提に行かなければならないんだ。
萌果:だったら1人で行きなさいよ! カフェにいる女子には拓空なんて背景に過ぎないわ。虫だと思われるよりマシでしょ?
拓空:萌果は男1人でオシャレなカフェに行く恐怖を知らないんだ…
萌果:知らないわよ。1人で勝手に怖がってれば?
拓空:怖いからこそ行けないんだ。頼むから共に来てくれ。
萌果:はぁ……じゃあ私が行って好きなの買って来るから、ここで待ってて。
拓空:待て! それは俺の望みじゃない…! 俺はオシャレなカフェの中でフラッペを飲みたいんだ! 他の場所じゃ意味がないんだ!
萌果:もーーーーーー知らない!!! 女装してでも行けば!? はいこれ!
拓空:いてっ! これは萌果の…体操着じゃ女装になんねーよ!!