細雪
ああ、ああ、降ってくる、降ってくる
いまだ言葉にならない混沌が降ってくる
豪雨のように、いや雪のよに
白い結晶が溶けて身体に染み込み
消えゆきながら結ばれる
見たこともない偏と旁があわさって
律動と旋律が顕になって
やがてそれは詩歌になる
混沌とした沈黙は恐ろしい
否定の声から詩は生まれない
だが、混沌とした沈黙は恐ろしい
それが結ばれるまでの恐怖
詩の源泉は儚い細雪
肩に触れては溶ける雪
English version
Fine Snow
Ah, ah, it falls, it falls,
A chaos yet unnamed descends,
Like a torrential rain, or snowflakes’ call,
White crystals seep into the body’s ends.
As they fade, they intertwine,
Unseen radicals and components unite,
Rhythms and melodies align,
In time, they form poetry's light.
The chaotic silence is terrifying,
From voices of denial, no poems arise,
Yet, this chaos, a fear magnifying,
Until union conquers, and hope defies.
The source of poetry is the fleeting fine snow,
A touch on the shoulder, and it melts to below.
14行ソネット形式。