小と少
下らねえ疑問だなと自分でも思います。
皆さん、台風十号の影響は如何でしたでしょうか。
岡山市は「曇り時々雨」程度でした。風は多少程度かな。
今回は以前からの疑問を投げ掛けてみたいと思います。
もしご存知の方がいらっしゃれば教えていただければと思います。
軍隊の階級に関しての疑問です。正確には呼び方というか書き方というか。
外国ではそれぞれの国の言語で表されますが、ここでは横に置いといて。
大将とか中佐といった階級がある事は皆さんご存知の事と思います。
問題は、なぜ「少」なのか?なぜ「小」ではないのか?
そこが分からないんです。
無知なもので想像でしかありませんが、律令制の時代?に
「近衛権大将」とか「近衛中将」、あるいは「少納言」
などの役職?がありました。
その辺りから日本陸海軍の階級に用いたのは、多分ですけど間違いないと思っています。
更に、それらの役職?の元々はというと、当時の先進国であった中国から伝わったのではないか?
というか、律令制そのものが中国から伝わったものですからそこから引用したというべきでしょうか。
呼び方を日本風にアレンジした可能性はありますけど。
そこで
「じゃあなんで「少」だけが、大中小の「小」じゃなくて、多い少ないの「少」よ?」
というのが私の疑問です。
もしかして漢字の書取りを間違えて覚えた人が決めたのか?
んなアホな⁉︎
その辺りをどなたかご存知の方がいらっしゃれば、ご教示頂ければ幸甚にございます。
米軍の階級を見てみましたら、一口に米軍といっても各軍で呼び方が違うんですね。




