エーアイ
うまいこと
AIはエーアイ以外の読み方がある
日本語ならアイ 英語読みを日本で直すとエアアイ
日本の あい さんは困っているだろう
ニュースでAIの話題が出る度に
AIが人間を脅かすことになるでしょうか
(どちらの"AI""愛"も人間を脅かすが人名の"あい"はその限りではない)
AIをディープラーニングで訓練しました
("あい"も文法上は適応する)
AIが新曲を出しました
("AI"も"歌手のAI"も"あい"も適応する)
AI人が結婚をほのめかしました
(生体が人間やだったり人間に似せればAI人と呼ばれる可能性はある)
AI子さんがトランスジェンダーを告白しました
(AIに命名することは現実的 AI人が可能なら当然あり得る事象 またAIが入手情報に性別を選択しないならバイに近い存在になる)
こんな感じに字面で見る場合は困るだろう
実際対応する単語が"同じ"もしくは"含まれる"ことは
日常茶飯事に起きている
エーアイの場合一番迷惑なのが歌手AIさんだろう
数十年経てば
「こんな昔からエーアイが歌手してたんだ」
などと言う子供がいることが想像できる
日本は同音異句、異句同音が多い
だからAIといった英語でもその利用法で活用しがちだ
だがよく考えてほしい
将来日本は今より英語が浸透しているし略称も増大する
AIの表現も細分化していくその時に"AI"と略称では二重の略称になる
またAIのくくりが大きすぎて無駄に驚異に感じてしまう風潮があるが
ソフトウェアのように専門性のあるのがAIであってハードではない
だから驚異はソフトウェアの範囲である
ハードを作るAIを開発したらそれは淘汰の始まりにはなるが・・
iPSのようにAIは新単語で新たに表現すべきだと思う
AIは略称であるし簡単すぎる
今は無理だろうが将来的に違う呼び方が良い
でないと少なくとも日本で"あい"さんは減少一途をたどり
"愛"も無くしていく気がする
「エア愛やなくて えー愛のAIにせなあかんな」
いわ~んでえいねん
人間の愛はハードだけど
AIの愛はソフトウェアだしソフトだろうね




