幸田露伴「天うつ浪」(後篇)現代語勝手訳(143)
其 百四十三 眼病み男の三
釦紐だけはまだ留めていないものの、外套を被り、出掛けるためにその身を調えていたが、ちょっと座ったのをそのままに、今は早くも腰を落ち着かせ、日は没り、燈火に代わる夜となってもまったく気にもせず、ひたすら談話を聞こうとする島木の様子を見て、伊東はまた笑いを含み、
「だがナンだなぁ、何も出る船の纜を引っ張るようなことを俺がすることもねぇ。談話はまた何日でも出来るだろうから、マァ行ったらどうだぇ」
と、わざと戯れて言えば、島木も笑って、
「そんなに談話にもったいを付けて談し惜しまないでも可いじゃねぇか。何でも宜いから早く肝心な所を打ち開けて聞かせてくれ。下手な骨董商が有り難みを付けようと思って幾重にも鬱金の巾で物を包んでおくようなことをするない」
と軽く罵る。
「ハハハ、じゃぁ仕方がない、無造作に鬱金の巾を取ってしまってご覧に入れるかネ。ハハハ。そもそも彼女の母は上方の芸妓だったとか。上方のものでこっちで芸妓をしていたことのある奴だとか何とかで、何でもあんまり素性の好い方の女じゃぁないのだが、父ぁ、まだ奏任官(*1)で、大層幅が利いた時分に、ちょいと好い地位を勤めた官員上がりで、懐中の温かい時、自己が好きで引摺り込んだその嬶に産ませたのがあの女なんだそうさ。ところが彼女が育っていって女っぽくなって来る時分にゃぁ、父はもう年齢は老る、貧乏になって来る、変に高慢で頭が高い偏屈な奴なので、何一つ出来ず、やっと根岸とかで児童に『子曰』か何か教えて小遣い稼ぎをしているくらいで、その実は串柿の抜き食い(*2)という情けない有様。――土地を売っちゃぁ食う、貸家を売っちゃぁ食う、骨董を売る、書画を売る、書を売る、衣服を売るという始末だったそうなので、毎日々々の夫婦喧嘩に、嬶はつまり亭主の働きの無いのを忌々しがりゃぁ、老夫はまた嬶の言うことすることが鄙劣だとか卑しいとか言って腹を立てるという、謂わば人生の冬枯れの頃、その近所にいたのが俺の知った奴なのだ。そいつは初めは筑波に使われた奴だったが、金子をどうかしたかという拙いことがあって、一旦逐い出された末、漸く謝罪が叶って、子分扱いになり、何やかやと筑波の気息を掛けてもらって賢く暮らしていたのさ。そいつはその時分、二十四、五の生意気盛りでもあったろうか。やっぱり妻は持たないでいる方が面白くって宜いぐらいの考えで、独身だが景気よく暮らしていて、金の慾だけで動いていた。そいつの母親とあの女の母親とは近所つながりの知り合いで、そして馬が合っていたのだ。そこでそいつの母親がこれも金にばかり目の行く奴だから、お前さんのところは金の生る樹を持っておいでだから羨ましい、吾家のなんぞは野郎ですから碌なことはしません。働くようでも皆使ってしまいますから、と言うと、相手はまた、いいえ、吾夫が頑固でなけりゃぁ徐々楽しみにもなって来るのですが、吾夫が厳格家の唐変木ですから、女だけに損をしているようなものです、というような訳で、始終話し合っていて、先方の母親の腹の中は知りきっていたのだ。
*1 奏任官……明治時代の官吏の身分の等級。
*2 串柿の抜き食い……干し柿は甘くなってきたものから少しずつ抜かれて食べられて行くことから、物が少しずつ減っていくという喩え。
つづく




