表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
34/88

幸田露伴「天うつ浪」(後篇)現代語勝手訳(103)

其 百三


 市中(まちなか)でもあるので、それほど広くはないが、わざと花物を嫌った、常磐木(ときわぎ)だけの庭、しかし、見えない所に人の手が念入りに施されていて、その(しるし)として、枝々はほど好く折り合いながら茂り、隅々は(むさ)くない。大きくも小さくもない形状(かたち)()い年代物の燈籠が一つあって、それがちょっと面白味のある他は、別にこれといって値の高い樹も珍しい石も無いものの、全体の調子が(わだかま)り無くすらりと、幽閉(しずか)で、特に(しつら)えた物もなく、ごたごたしていない。穏やかなところに自然(おのずから)飽きのこないゆかしさがあって、夏は梢に新月(にいげつ)が低く懸かる宵など、不如帰(ほととぎす)一声(ひとこえ)があれば(さぞ)かしと思われ、雀が膨れる寒い冬に、雲の間から時雨(しぐれ)がはらはらと落ちる夕べや、あるいは雪の薄綿が万物を包む(あした)などは、どれだけ趣があるのだろうと思われるほどである。

 そんな風であれば、時折此家(ここ)にも出入りする筑波のお気に入りの骨董屋(どうぐや)の利斎と言う老漢(じじ)で、内々(うちうち)では茶道に一家言(いっかげん)ある小賢しい男がこの庭を見て、

「猫の額ぐらいの庭だが、あの人の住居(すまい)の庭は何とも言えない。庭の出来が好いだけではない。あのこっくりとした地味な景色の中に、絵が浮いて出たように美麗(きれい)な福相の美人のあの人が澄ましている対照(うつりぐあい)というものは、何のことはない、茶室の壁の何もない床に、一輪の白牡丹(はくぼたん)を活けたようなもので、一際(ひときわ)人の目を驚かす。あの人が花だから花は要らない。これを思えば、花とは見られない容姿(きりょう)もない女などが、自分の庭先に花を植えたりなんぞして、妙に優美(やさし)がって好い気になっていても、下手(へた)に花の近傍(そば)にでも彷徨(まごつ)こうものなら、まるで海棠(かいどう)(*1)の下で狸がチンチンでもしているように見えるのが多い。茶道(ちゃ)も知らない奴はまぁそんなものだが、あの庭が彼女(あのひと)の好みで出来たといえば、あのお(とう)さんという人は顔が()いばかりじゃぁない、何もかも解る人だ。なかなか一通りや二通りの人ではない。どおりで物品(もの)を買っても買いっぷりが()い。そして()きッぽいあの筑波さんが何年も離れずにいる。どうも偉い。茶道(ちゃ)を知っているから何にしても偉い」

 と、自己(じぶん)の見る目を鼻に掛けて評したこともあった。

 家の一角にある小座敷の、僅か四畳半には過ぎないが、此庭(これ)東南(たつみ)に受けて、陽気だが(ひさし)を長くしているので明る過ぎず建てられた中に、今お彤とお龍は相対(あいむか)って座っている。薩摩杉(さつま)天井板(てんじょう)木理(もくめ)(うる)わしく、根岸茶(ねぎし)の壁の色も沈着(おちつ)いて、床にはお彤の好みか筑波の好みかは分からないが、明人(みんじん)らしい書の小幅(しょうふく)を掛け、棚にはこれは確かに主人(あるじ)が面白がって、と思われる絵巻などが取り繕わず載せられている。出入口、窓の取り方など、総じて茶室めいているけれど、釜を掛けるのを嫌ってか、()は切られていない。一面に美しい敷物が敷き詰められて、一方の隅には骨董(アンティーク)な女用の螺填(らでん)の、漆光(てり)は既に()けて()い加減に古びた立派と言う他ない黒い小机があり、その上には同じような小さい硯箱が置かれ、机下(した)にも同じような手匣(てばこ)が置かれている。この机の前は女主人(あるじ)がいつも座っているお()まりの場所である。

 お彤はいまそれを背後(うしろ)にして、是眞(ぜしん)(*2)作の蒔絵(まきえ)が入った(きり)(どう)の小さい手爐(てあぶり)(*3)を横に、こちらを向いて茶を淹れている。お龍は清楚(さっぱり)とはしながらも、自分の銘仙織(めいせん)づくめの衣服(なり)である身では居ることが憚れるほどのお納戸(なんど)緞子(どんす)の座蒲団に、少し落ち着かない様子で座っている。客といえば客ではあるが、おのずから貧富の相違(ちがい)()され気味にあるのをいかんともし難く、ただ温和(おとな)しく内端(うちわ)に控えているが、それでも持って生まれた気性で、少しも()げない顔つきで、自分は自分だと毫末(いささか)の隔て気もなく、人を親しむ眼の(うち)涼しく相対(あいむか)う様子は、(たと)えて言うなら、一人は晴れの日の昼に微笑む牡丹なら、もう一人は野の風がそよ吹く秋に、寒さなど知らぬ色をして咲いている木芙蓉(ふよう)とでも言うことができよう。



*1 海棠……バラ科リンゴ属の落葉樹。春に淡紅色の花を咲かせる。

*2 是眞(ぜしん)……柴田是真。江戸後期から明治時代にかけての漆工、蒔絵師。

*3 手爐(てあぶり)……手を暖める小振りの火鉢。


つづく

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ