etc.1 暗号文訳
暗号文の解読になります。本編では詳しく記されませんが、次章幕間で改めて掲載するのでその時知りたい方はスルーしてください。
原文
にか‘とにかないかくちかにか‘ととらとかすらみきもとくなこなこに。にみいひいすかくらなきくかんらなていすいちせすいかかんきいすり。みらて、りいかもいかいりりんらなちりにかかりいこにかちこらなかもい。に’もそなすすいみかりんこちといしにみちともちりりからてみそちりりいしみらいり。かくいとみらてすちここにかとちすらなみとかくちかちすいちちすいしいりにそにらなとてくいみもちしいにみからとらなせ。かくいのにりりいすくいりせいしもいてくいみにてちとりんにみきしらてみらみちみいちすこんとみらてんすらちし、ちみしりいかもいりにひいちとにかにと、りいちすみにみきもちきにそ、ちみしくいりせにみきかくいのにりりいす。ていりり、かくちか‘とちりらみきとからすんからてすにかい、とらりいか’とりいちひいにかはらすみらて。はらすかくいこいにみき、にてにりりかいりりゆらなかくにともなそく。ちみしらもにのちみちみしもらそくにつなのにもらもらちいすにみちからてみそちりりいしんらとくにみら。といいんらなちきちにみ。
せと:りいか‘とといかかりいにみかくいそくなすそく。 かちのちみちとくにんらな
英訳
It's true that it's so strong, Ms Fubuki.I never thought you were a pretty girl. Now, let me tell you a little bit about me. I ‘m currently based in a small town called Noel. The snow rabbits around that area are delicious when made into soup. The killer helped me when I was lying down on a nearby snowy road, and let me live as it is, learning magic, and helping the killer. Well, that's a long story to write, so let's leave it for now. For the time being, I will tell you this much. Ando Mikan and Mochizuki Momo are in a town called Yoshino. See you again.
PS: Let's settle in the church.
Takanashi You
日本語訳
ここまで強いとは流石ですね、フブキさん。
まさかあなたがが可愛らしい女の子になっているとは思いもしませんでしたが。それでは、私の事について少しお話をさせて頂きます。私は、現在、ノエルと言う小さな町を拠点にしています。その辺りにいる雪うさぎはスープにすると美味しいんですよ。私が近くの雪道で倒れていたところを殺し屋の方に助けて頂いて、そのまま住まわせて頂いて、魔法を習い、殺し屋のお手伝いをしています。まあ、その辺の事は書くと長くなるので、今はおいておきましょう。とりあえず、これだけお伝えします。安藤蜜柑と望月桃がヨシノと言う街にいます。それでは。また会いましょう。
追伸:教会で決着を付けましょう。小鳥遊優




