表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

(translation)The Star and Flower

作者: 樹樹樹

Let me try to translate my dearest poem " The Star and Flower" by Bansui Doi.


My translation is below. Thank you!

***

"The Star and The Flower" by Bansui Doi


The same mother nature's hand

Raised the big and little sisters

The holy sky's flower is called the Star

Our world's star is called the Flower


It's separated in here and there

But the Star and the Flower have the same scent

In night and evening, the Star and the Flower

Kindly trades the smile and light


Thus the dawn ーー the cloud is white

When the holy sky's Flower withers

Behold! The one drop of white dew

Our world's Star shows the tear

***

Original text is below.


『星と花』土井晩翠


同じ「自然」のおん母の

御手にそだちし姉と妹

み空の花を星といひ

わが世の星を花といふ。


かれとこれとに隔たれど

にほひは同じ星と花

笑みと光を宵々に

替はすもやさし花と星


されば曙 雲白く

御空の花のしぼむとき

見よ白露のひとしづく

わが世の星に涙あり。


Thank you for reading.

Please correct my translation, if there's a problem!

Thank you for reading.

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ