294/297
第293首 本当に恋心
いつわりも につきてそする うつしくも まことわぎもこ われにこひめや
(大伴家持)
たとえ嘘だとしても、本当らしく言うことができるもの。
あなたの言葉は本当でしょうか。
本心からあなたはわたしに恋をしているのでしょうか。
まさかそんなことはないでしょう。
【ちょこっと古語解説】
〇似付き……元の形は「似付く」で、「よく似合う。よく調和する」の意。
〇うつしく……元の形は「うつし」で、「正気である。真実である」の意。
〇まこと……本当に。
〇わぎもこ……男性が自分の妻や恋人などを親しみをこめて呼ぶ語。
〇恋ひめや……「恋ひ」+「め」+「や」で、「恋ひ」は、「恋ふ」、「め」は元の形は「む」で意志、「や」は反語(=「~か、いや~ではない」という疑問の形を借りた否定)を表している。全体で、「恋をしているのか、いやしてはいない」くらいの訳。
偽りも似付きてそするうつしくもまことわぎもこ吾に恋いめや
(万葉集4-771)




