表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
ワカコイ ~恋の和歌~  作者: coach
万葉の歌
242/297

第241首 長命の祈り

たくなわの ながきいのちを ほりしくは たえずてひとを みまくほりこそ

(巫部麻蘇娘子)

 栲縄(たくなわ)のように長く長く生きていたい。

 長生きをわたしが願ったわけは、他でもありません。

 あなたのことを絶えず思っているからこそです。

 長く生きていれば、いつかまたお目にかかれる日が来ると信じているから。


【ちょこっと古語解説】

栲縄(たくなわ)の……(こうぞ)(=クワ科の落葉低木で、古くは和紙の原料にもなった)の皮をより合わせて作った白い縄。

()りし……「欲り」は、元の形は「欲る」で、強く求めること。「し」は、元の形は「き」で、過去を表す助動詞。

()えず……絶えることなく。

○人……和歌で「人」とあったら、まず、恋人のことを指すと思ってよい。

栲縄の長き命を欲りしくは絶えずて人を見まく欲りこそ

(万葉集4-704)

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
このランキングタグは表示できません。
ランキングタグに使用できない文字列が含まれるため、非表示にしています。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ