表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
ワカコイ ~恋の和歌~  作者: coach
万葉の歌
227/297

第226首 噂への憂い

あらかじめ ひとごとしげし かくしあらば しえやわがせこ おくもいかにあらめ

(坂上郎女)

 もうわたしとあなたの間に噂が立ってしまいました。

 その噂が頻繁に聞こえてくること。

 今のうちからこのようでは、もう覚悟を決めるしかないのでしょうか。

 ねえ、あなた、この先どうなってしまうのか心配です。


【ちょこっと古語解説】

○あらかじめ……前々から。

○人(ごと)……他人の噂。

(しげ)し……「多い」を意味するが、「多くてわずらわしい」という意味にもなり、ここでは後者。

○かくしあらば……このようであるならば。

○し()や……「えいっ、もうどうにでもなれ」と物事を思い切るときの言葉。

背子(せこ)……女性が親しい男性(夫・恋人・兄弟)を呼ぶときの呼び方。

○奥……これから先。

○いかにあらめ……「どうなるのだろう」くらいの意味。

あらかじめ人言繁しかくしあらばしゑや我が背子奥もいかにあらめ(万葉集4-659)

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
このランキングタグは表示できません。
ランキングタグに使用できない文字列が含まれるため、非表示にしています。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ