表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
ワカコイ ~恋の和歌~  作者: coach
万葉の歌
219/297

第218首 告白を悔い

なかなかに もだもあらましを なにすとか あいみそめけん とげざらまくに

(大伴家持)

 いっそ黙っていればよかった。

 なにがしたかったのか分からない。

 どうして君に想いを告げてしまったのだろう。

 遂げることができる恋ではないのに。


【ちょこっと古語解説】

○なかなかに……いっそのこと。かえって。

(もだ)……黙っていること。

○あらまし……「あら」は元の形は「あり」で「ある」、「まし」は反実仮想を表す助動詞で「~だったらなあ」ほどの意味。全体で、「あったらなあ」くらいの訳。

○見そめ……元の形は「見そむ」で、「恋し始める」の意。

○け()……過去の推量を表す助動詞で、「~だっただろう」ほどの訳。

○遂げざらまくに……「遂げ」は元の形は「遂ぐ」で「なしとげる」、「ざら」は元の形は「ず」で打消(うちけし)を表す助動詞、「まくに」は「~だろうことなのに」ほどの意味。全体で「遂げられないであろうことであるのに」くらいの訳。

なかなかに黙もあらましをなにすとか相見そめけむ遂げざらまくに(万葉集4-612)

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
このランキングタグは表示できません。
ランキングタグに使用できない文字列が含まれるため、非表示にしています。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ