表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
ワカコイ ~恋の和歌~  作者: coach
色色の歌
17/297

第17首 催促の連絡

つきよよし よよしとひとに つげやらば こちょうににたり またずしもあらず

(詠み人知らず)

 月が綺麗だよ、いい夜だよ。

 そんな風にあの人に言ってやったの。

 来てよって言っているようなものかな。

 期待してないわけでもないんだけどね。


【ちょこっと古語解説】

○人……「恋しいあの人」の意。第5首、6首に同じ。

()てふ(ちょう)……「来」は「来い」という命令形。「てふ(ちょう)」は、「~という」の意。全部で、「来いという」くらいの訳。

○待たずしもあらず……「しもあらず」とは、「~でないわけでもない」くらいの意なので、「待たないわけでもない」くらいの訳になる。

月夜良し夜良しと人に告げやらば来てふに似たり待たずしもあらず

(古今和歌集/恋4-692)

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
このランキングタグは表示できません。
ランキングタグに使用できない文字列が含まれるため、非表示にしています。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ