表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
58/132

第五十二段 答礼の雉子

【本文】

 むかし、男ありけり。人のもとより、かさなり(ちまき)おこせたりける返りごとに、


 菖蒲(あやめ)刈り君は沼にぞまどひける

   我は野に出でてかるぞわびしき


とて、雉子をなむやりける



【現代語訳】

 昔、ある男がいました。知人のところからきれいに飾られた(ちまき)が贈られてきたことに対する返事に、次のような歌を添えました。


 このような美しい粽をご用意するためには、貴方は粽を包む菖蒲(あやめ)を取ってくるために沼地でさぞご苦労されたことでしょう。一方、私は野に狩りに出ていて御一緒できなかったのが残念です。


といって、手紙と歌と共に雉子を贈ってあげたのでした。



【解釈・論考】

 「かさなり粽」は飾り粽のことです。粽は、もち米を(ちがや)(こも)、笹、菖蒲の葉などで包んで蒸した食べ物です。これを五色の糸などで華やかに飾り付けしたものが飾り粽です。端午の節句のお祝いに飾ったり、贈り物にしたりしました。

 その飾り粽を贈ってきた人への返礼に主人公は歌を添えているのです。上の句の「刈る」は贈り主が菖蒲を刈っているのに対し、下の句の「かる」で主人公は狩りに出ている対比になっています。また、上の句で贈り主は「沼にぞまどひ」、主人公は「野に出でて」「わびしき」としている点でも対比となっていますね。


 この段や、初段など、伊勢物語では主人公の男が狩りに出ている場面がいくつか描写されています。我々はどうしても恋物語の主人公とばかりみてしまいがちで意外に思われるかもしれませんが、平安貴族としては比較的スポーティーな男性として描かれているようです。歴史上の在原業平も実は武官としての官職に任じられており、ひょっとしたら我々が想像するよりも案外締まった身体をしていたのかもしれません。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ