第四十五段 ゆく螢
【本文】
むかし、男ありけり。人の娘のかしづく、いかでこの男にもの言はむと思ひけり。うち出でむこと難くやありけむ、もの病になりて死ぬべき時に、「かくこそ思ひしか」と言ひけるを、親聞きつけて、泣く泣く告げたりければ、まどひ来たりけれど、死にければ、つれづれと籠りをりけり。時は六月のつごもり、いと暑きころほひに、よひはあそびをりて、夜ふけてやや涼しき風ふきけり。螢たかく飛びあがる。この男、見ふせりて、
ゆく螢雲のうへまで去ぬべくは
秋風ふくと雁に告げこせ
暮れがたき夏の日ぐらしながむれば
そのこととなく物ぞ悲しき
【現代語訳】
昔、ある男がいました。ある人の大切な娘が、何とかしてこの男と知り合いになりたいと思っていたのでした。口に出して言うことはなかなかできなかったのでしょうか、原因のはっきりしない病気になって死んでしまいそうになった時にはじめて「こんな気持ちだったのです」と言うのを娘の親は聞きつけて、泣く泣く男に告げたところ、男は慌ててやってきましたが、娘は死んでしまったので女の家で喪に服すことになりました。季節は六月の末で、たいそう暑い頃で、宵のうちには音楽を奏でて過ごしているうちに、夜は更けてやや涼しい風が吹いてきました。螢が高く飛び上がりました。この男は、臥したままでそれを見て、
螢よ、雲の上にまで飛んでいくのであるならば、下界ではもう秋風が吹いていますよ、と告げて雁の便でお前が無事に天上に着いたことを知らせてください。
なかなか暮れない夏の日を一日ぼんやり眺めていると、何ということなく悲しい気持ちになってしまいます。
【解釈・論考】
市原愿はその著書で、この段においては末尾に二首の和歌を並べて配置する構成となっており、伊勢物語の中でもユニークなものであると指摘しています。ここでは彼の著書『伊勢物語解釈論』を要約してご紹介する形で一緒に考えてみたいと思います。
市原は、この段末の二首の和歌の並列構成が後世の人間にとっては、男が「つれづれ籠りをりけり」としたのが服喪によるものか触穢によるものかと解釈が分かれる一端になったのではないかと言及しています(『伊勢物語解釈論』より)。触穢というのは死穢、産褥、月経などの穢れに触れることで、その人は当面の間は宮中への参内や神事への参加ができなくなることです。
また市原は、籠った場所も女の家なのか自分の家なのかという疑問が湧くことや、「つれづれ」「あそびをり」の言葉の解釈においても意見が分かれると指摘しています。これも亡くなった女に同情的であることからくる服喪説であれば籠ったのは女の家で、「つれづれ」はもの寂しくかなしいといった意味、「あそび」は女の魂をなぐさめるための管弦の演奏をしていたと解釈できるようです。触穢によるとする説はどちらかというと実際的で、籠ったのは男自身の家で、「つれづれ」はすることがなくてといった意味、「あそび」は働かずに無為に過ごすといった風に解釈できるとしています。
服喪説は、令において服喪をするのは死者の縁者に限られると規定されていることから、この解釈は当時の制度との間に矛盾を生じ得ます。そして、服喪説に繋がる、女の家に籠っていたのだとする解釈は、それで読み解いていくと他人の家で寝転がったまま螢を眺めて歌を詠むというだらしなさを伊勢物語が描写することになる訳で、その点で無理が生じてしまうと指摘されています。しかし、触穢によるとする説解釈でいくと、この段の話の抒情性は減じてしまうでしょう。
さて、歌をみていきましょう。一首目の歌は「螢」を亡くなった女に見立て、彼女の魂の天への道行きを祈っています。この歌は女の魂に同情的で、おそらくは女の家で弔意を表すために詠まれたものと解釈できます。
二首目の歌はどうかというと、これはまず女が亡くなった当日ではなく、多少の時間をおいて詠まれた歌だと思われます。幾ばくかの寂寥感が混ざっている、ぼんやりとした時間を過ごしている歌といえるでしょう。この二首の性格の違う歌が、段末に特に補足文もなく並べられていることによって先に述べた解釈の分かれ道が生じているものと市原は述べているわけです。しかしそのように解釈の不一致を齎す余地がありつつも、優美な純愛物語として人々に支持されこの形で現代まで残されてきたということは、やはりこの段の魅力はこのままの姿にこそあるのでしょう。




