第四十段 別れのかたからむ
【本文】
むかし、若き男、けしうはあらぬ女を思ひけり。さかしらする親ありて、思ひもぞつくとて、この女をほかへ逐ひやらむとす。さこそいへ、まだ逐ひやらず。人の子なれば、まだ心勢なかりければ、とどむる勢なし。女もいやしければ、すまふ力なし。さる間に思ひはいやまさりにまさる。にはかに親、この女を逐ひうつ。男、血の涙をながせども、とどむるよしなし。率て出でて去ぬ。男、泣く泣くよめる。
出でて去なば誰か別れのかたからむ
ありしにまさる今日は悲しも
とよみて絶え入りにけり。親、あわてにけり。なほ思ひてこそいひしか、いとかくしもあらじ、と思ふに、真実に絶え入りにければ、まどひて願たてけり。今日の入相ばかりに絶え入りて、又の日の戌の時ばかりになむ、からうじていきいでたりける。
むかしの若人は、さるすけるもの思ひをなむしける。今の翁まさにしなむや。
【現代語訳】
むかし、ある若い男が、なかなか悪くはない下仕えの女に思いを寄せていたのでした。ところが彼にはさし出た知恵をまわすお節介な親がいて、息子が女のことを本気で好きになってしまうかもしれないと、この女を他所へ追いやろうとしたのでした。そうは言っても(雇人でもあり、事情も鑑みて)すぐには追いやっていませんでした。男は親の世話になっている身で、さらに生活力も十分な状態ではなかったので、女を引き留めることができないのでした。女も下賤の身なので、追いやられることに抵うことはできないのでした。そうしているうちに二人の愛情はいっそうはげしく募っていきました。それを危うく思って、急に親はこの女を追い出そうとしました。男は目を真っ赤にして涙を流してはげしく泣きますが、女をひきとめる方法がありません。そして、女は連れられて行ってしまいました。男は泣きながら次のような歌を詠んだのでした。
あの人が自分の意思で出ていくならば納得もできただろう。でも無理やり連れていかれてしまい、密やかな恋でつらい思いをしていたこれまでの日々よりも、今日ほどつらい思いをしたことはありません。
このように詠んで気を失ってしまったため親はすっかり取り乱してしまいました。もともと息子のためを思って言い出したことだったのが、まさかこのようなことになろうとは思っていなかったので、現実に気を失ってしまったので、うろたえて神仏に願をかけて息子の回復を祈ったのでした。その日の夕方頃に気を失い、翌日の午後八時頃になってようやく息を吹き返したのでした。
昔の若い人は、そのような恋に命をかけるような一途な思いをしたものでした。今の人はそのような恋をするでしょうか。そうとは思われません。
【解釈・論考】
身分違いの恋の話です。おとぎ話か何かでありそうな筋書きですね。この段は物語文と歌をそのまま鑑賞すればいいと思いますが、最後の一文は補足が必要そうです。
最後の一文の「今の翁」というのは、この段の話の男、すなわち伊勢物語の主人公の男が老いた姿のことを指しています。物語もおよそ三分の一を読み進めてきたところで、主人公の老いていく姿を予感させる文がここにはじめて表れたのでした。




