第二十三段(三) 生駒山
【本文】
まれまれかの高安に来てみれば、はじめこそ心にくくもつくりけれ、いまはうちとけて、てづから飯匙とりて笥子のうつはものにもりけるを見て、心うがりていかずなりにけり。さりければ、かの女、大和のかたをみやりて、
君があたり見つつを居らむ生駒山
雲なかくしそ雨は降るとも
といひて見いだすに、からうじて「大和人来む」といへり。よろこびて待つに、たびたび過ぎぬけば、
君こむといひし夜ごとに過ぎぬれば
たのまぬものの恋ひつつぞふる
といひけれど、男、すまずなりにけり。
【現代語訳】
たまにあの高安の女のところに来てみると、男が通いはじめた当初こそ奥ゆかしくよそおっていたのだけれども、現在では気を許してしまって、自ら直接しゃもじをとって、茶碗にご飯を盛っているのを見て、男はいやになって、以後はまったく行かなくなったのでした。それで、その高安の女は、男のいる大和(今の奈良県)のほうを眺めて、
あの人のいらっしゃる大和の方を眺めていましょう。ですから雲よ、生駒山を隠さないでください。たとえ雨が降るとしても。
と詠んで外のほうを見ていると、ようやく「大和の男の人が来るそうですよ」と周囲の者が言うのでした。女はよろこんで待っていましたが、たびたび来ないままに時が過ぎてしまったので、女は
貴方がいらっしゃると聞いたその夜の度、ただ空しく過ぎていきましたので、もう貴方を頼みには思いませんけれども、それでも恋しつづけながら時を過ごしています。
という風に詠んだのですが、男は結局通って来なくなってしまったのでした。
【解釈・論考】
この時代の貴族にとっては、ご飯を自分でよそうのははしたない振舞いであったようです。はしたない振舞いの中身に関しては、時代や社会的ステータスによって差異はあるでしょうが、男女の仲が発展するにつれて気を許してしまって、ついはしたない振舞いをしているのを見て相手に幻滅する、ということ自体は現代の僕らでも経験することがありそうですね。
しかし「生駒山」や「君こむと…」の歌をみると、この高安の女は心映えについてはずいぶんと愛情深い人であるように思われます。男もひどいことするなぁ、と思われます。男の側としては、そんな下品な振舞いをするような女性であるならば、たとえその生家の実力があったところで上流貴族の社会には喰い込めはしないだろう、という失望もあったのかもしれませんが。
阿部敏子はこの段の成立について、『この二十三段の話は、もともとは、いわゆる筒井筒の話で「ついに本意のごとくあひにけり」で終わっていたものであろう。』(伊勢物語 全訳注 上 より)と推定しています。そして『古今集』雑下より「たつた山」の歌を詞書の内容と共に加え、さらにその後日談として「まれまれかの高安に来てみれば…」の話が足されたものであるようです。




