表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
かりそめアパート。  作者: シュレディンガーの羊
お題。
1/105

000。

100連載お題


on the nod(暗黙の了解で  

put on an act(心にもない行動をとってみせる、芝居を打つ  

a low man on the totem pole(下っ端  

pile on the agony(大袈裟に言う  

tread on air(有頂天になる  

on the side of angels(正義に味方して  

dance attendance on(~の機嫌をとる  

Life goes on(それでも生きなければ  

on the ball(抜け目の無い  

bang on about(~について長々と力を込めて話す


on the beam-ends(転覆しかかった  

get up on the wrong side of the bed(寝起きが悪い  

turn on the waterworks(泣き落としにかかる  

go on the bend(飲んで浮かれる  

on a bend(不当手段で  

the new kids on the block(新入り  

put on a bluff(はったりをかける  

live on borrowed time(思いがけず生き延びる  

step off on the wrong foot(出だしから間違う  

on the bum(どんちゃん騒ぎをして  


a bump on a log(とるに足らぬ虫けら  

turn on the charm(色仕掛けに出る  

come on like gang busters(けたたましくやってくる  

count on(数え続ける  

on the cross(不正直に  

make war on(~と戦争する  

on all cylinders(エンジン全開で  

dance on nothing(絞首刑になる  

dead on(全く正しい  

be on the horns of a dilemma(窮地に陥る  


try it on the dog(被害の小さいもので実験してみる  

Go easy on(ほどほどにしておけ  

on a knife edge(極めて危険で  

walk on eggshells(薄氷を踏む思いをする  

go on a fool's errand(無駄骨を折る  

fall on evil days(不運に会う  

put the finger on(~を密告する  

step on the gas(アクセルを踏む  

Get on with you!(ご冗談でしょう!  

give up on(見切りをつける  


on all hands(いたるところに  

the handwriting on the wall(前兆  

on a hiding to nothing(成功の可能性の無い  

live on air(霞を食べて生きる  

put on the motley(道化役を務める  

hit the nail on the head(図星を指す  

pour oil on the flame(火に油を注ぐ  

a pat on the back(褒め言葉  

the greatest show on earth(サーカス  

be living on another planet(実行不可能である


in roundabout(回りくどく  

in the rough(未完成のままの  

have a rod in pickle for(~を折あらば罰しようと待ち構える  

get in right(気に入られる  

right in the wind's eye(まともに風に向かって  

in for a bumpy ride(酷い目に遭いそうで  

remain in(ずっと燃えている  

life in the fast lane(食うか喰われるかの人生  

in all the colors of the rainbow(いろんな色で  

get a punch in(言い負かす  


in all probabillity(十中八九  

be in each other's pocket(互いに依存している  

fall in pieces(ばらばらになる  

pie in the sky(はかない望み  

in perpetuity(永久に  

a square peg in a round hole(不適任者  

like as two peas in a pod(うりふたつの  

in passing(通りがかりに  

in ones and twos(ごく少数で  

oil in(こっそり入る  


an oasis in the desert(起死回生になるもの  

in the middle of nowhere(何処からも遠いところに  

make a noise in the world(世間の評判になる  

night in, night out(来る夜も来る夜も  

find a needle in a haystack(無駄骨を折る  

a pain in the neck(嫌なやつ  

in the course of natural(自然の成り行きで  

The fat is in the fire(もう取り返しがつかない  

stick in the mud(泥沼に嵌まる  

down in the mouth(意気消沈して  


in mourning(喪に服して  

the man in the moon(月のうさぎ  

in a blue moon(長い間  

in a weak moment(珍しく弱気になっている時に  

mix in(喧嘩を始める  

jack in (放棄する  

in the middle(板ばさみになって  

in the loop(全ての必要な情報を揃えて  

be in liquor(酒に酔っている  

The ball is with you(さぁ、君の番だ。  


line in the sand(境界  

be out in the left field(気が狂っている  

a leap in the dark(向こう見ずな行動  

a wolf in sheep's clothing(偽善者  

hang in the air(未解決である  

twist the knife in the wound(傷口を抉る  

close in for the kill(とどめをさす  

all in the same key(感情を込めずに  

the juwel in the crown(最も素晴らしい部分  

in the jaws and death(死地に陥って

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ