表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
異教徒、トルコ説話の一片 The Giaour, A Fragment of a Turkish Tale. (1813)  作者: バイロン卿ジョージ・ゴードン George Gordon, Lord Byron/萩原 學(訳)
僧院にて
34/46

33

会話が途切れて独白に移行した形。想定される話者は、既に漁師では有り得ないが、僧院の者とも思えない

 愛するには繊細過ぎるなんてよくある話、

 別に彼一人の問題でもあるまいに。

 To love the softest hearts are prone,

 But such can ne'er be all his own;

 悲しみを分かち合うには臆病になりすぎて、

 絶望に打ち勝つには、あまりにもおとなしすぎて。

 Too timid in his woes to share,

 Too meek to meet, or brave despair;

 察し得るのは毅然たる心ならでは、

 放っておいても治る傷ではないと。

 And sterner hearts alone may feel

 The wound that time can never heal.

 鉱山から出るざらつく金属、

 その(おもて)まず焼かれずば輝かず、

 The rugged metal of the mine,

 Must burn before its surface shine,

 熔鉱炉の炎に突っ込まれたなら、

 曲がって溶けて……あの硬いものが。

 But plunged within the furnace-flame,

 It bends and melts - though still the same;

 鍛えられること要望により意志により、

 役に立つこと身を守るにも殺すにも。

 Then tempered to thy want, or will,

 'Twill serve thee to defend or kill;

 必要次第で胸当てに良し、

 敵を血祭りに上げる刃物に良し。

 A breast-plate for thine hour of need,

 Or blade to bid thy foeman bleed;

 だが短剣(ダガー)の形を取るものならば、

 用心のこと、その刃研ぐには。

 But if a dagger's form it bear,

 Let those who shape its edge, beware!

 斯くして情熱の火と女の技こそ、

 動かし手懐けもできよう(かたく)ななる心も。

 Thus passion's fire, and woman's art,

 Can turn and tame the sterner heart;

 色も形も、その由来かの火かの技、

 ゆえ作られたものに必ずある筈、

 しかし壊れる…折り返すには至らず。

 From these its form and tone are ta'en,

 And what they make it, must remain,

 But break - before it bend again.

dagger:我が国の短刀や懐剣に当たり、投擲用など異なる面もあるが、同様に護身用にも使われた

woman's art:子を産むことを言う

From these:頑なな心の持ち主でも、母親から生まれた事に変わりない

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ