表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

183/185

第148話:翻訳された殺意


■Scene1:釜山・東区、廃ホテル「ラ・セレステ」


夜。

凛奈とジウン、そして舞衣は、つかさのPCからアクセスのあった廃ホテルへ向かっていた。

「ラ・セレステ」。かつて外交関係者が宿泊していた高級ホテルの跡地。


だが今は打ち捨てられ、窓は割れ、入口には錆びた鎖が絡んでいる。


ジウン:「電源供給は絶たれてる。でも……内部サーバーだけは、まだ生きてる」


凛奈:「つまり、誰かがここを“仮の作業場”として使ってるってこと」


3人は懐中電灯を手に、ゆっくりと内部へと足を踏み入れた。



■Scene2:翻訳ブース、そして“録音された死”


地下の一室。

防音材が剥がれかけた、かつての会議通訳ブースが残されていた。


中央の机には、翻訳用の原稿、辞書、そして――血に濡れた名刺。

「上原つかさ」の名前と共に、背面にはこう書かれていた。


“訳してはならない文は、訳してしまった。”


部屋の隅にある録音機器が、まだ作動している。

凛奈がスイッチを入れると、声が再生された。


「――私が訳した文書は、“元の意味”を変えられていた」

「真実が消され、嘘が正義に翻訳されていた」

「だから、私は正しい訳を残す。命を賭けても」


その直後、マイク越しに何かが倒れる音――そして、沈黙。


舞衣:「……先生……ここで、最後のメッセージを……」



■Scene3:声なき証人と、もう一人の“訳者”


突如、部屋の外から足音。

入ってきたのは――黒いマスクをした男。

凛奈は身構えるが、男は一言だけ呟いた。


「俺は、“もうひとりの翻訳家”だ」


男は名を名乗らなかった。

だが、その口から語られた内容に、凛奈たちは息をのむ。


「“中央情報部”の内部文書を、上原さんは“正しく訳した”。

でも、俺に回ってきた“修正版”は、“歪められた訳”だった。

それが、公開される予定だった……世界に“誤解”が流される前に、彼女は止めようとしたんだ」


ジウン:「じゃあ、つかささんはその責任を……」


男:「背負った。“原文の嘘”に抗うことは、命を賭けることだ」



■Scene4:生きていた翻訳家、鍵を握る“未完成の訳”


凛奈:「でも、もし彼女が今も生きていたとしたら……?」


男は小さくうなずく。


「生きている。

上原つかさは、自分の“完全訳”を持って、どこかに隠れた。

それを公開すれば――すべてが“書き直される”」


だがその直後、建物の外で大きな破裂音。

誰かがホテルの“サーバールーム”を爆破し、証拠隠滅を図っていた。


舞衣:「先生……どこにいるの?」


凛奈:「どこかに、“言葉の最後の居場所”がある。必ず、見つけてみせる」



■Scene5:夜明け前、次の“証言者”へ


夜明け。

凛奈たちは廃ホテルを離れ、事務所へと戻る。


ジウン:「録音データはクラウドにアップ済み。“声”だけは、もう消せません」


凛奈は机の上の手帳をめくり、つかさの残したメモを見つめた。


『“最後の原文”は、海辺の街にある。』


「海辺……彼女の故郷?」


舞衣:「たぶん……韓国南部のある港町です。

先生、翻訳の前によく“そこ”にこもってました。日本語と韓国語が両方通じる、静かな町」


凛奈:「行こう。“言葉”がまだ息をしてるうちに」


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ