表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
64/338

第四十四段 あやしの竹の編戸のうちより(1)

(原文)

あやしの竹の編戸のうちより、いと若き男の、月影に色あひさだかならねど、つややかなる狩衣に、濃き指貫、いとゆゑづきたるさまにて、ささやかなる童ひとりを具して、遥かなる田の中の細道を、稲葉の露にそぼちつつ分け行くほど、笛をえならず吹きすさびたる、あはれと聞き知るべき人もあらじと思ふに、行かん方知らまほしくて、見おくりつつ行けば、笛を吹きやみて、山のきはに惣門のあるうちに入りぬ。

しじながえを立てたる車の見ゆるも、都よりは目とまる心地して、下人に問へば、「しかじかの宮のおはします比にて、御仏事など候ふにや」と言ふ。


(舞夢訳)

少しみすぼらしいような竹の編戸から、若々しい男が出て来た。

月の光の中、色合いはよくわからないけれど、キラキラとした狩衣に濃い紫の指貫を着け、実に由緒を感じさせる容姿である。

少年ひとりをお供として、長く続いている田の中の細い道を、稲葉の露に濡れながら歩きながら、笛を何とも見事に吹き鳴らす。

このような場所では、笛の音色の素晴らしさなど聞きわける人などいないと、思うにつけ、私は彼の行き先に興味を持ち、彼の後をついて行った。

すると、若い男は、笛を吹くのをやめて、山際の惣門のある屋敷に入っていく。

榻に轅を載せて、駐めてある車が見えるけれど、ここは都ではなく山里なので、より興味がわいたので、そこにいる下人に尋ねてみると、

「某とかいう宮様がご滞在中、何でも御仏事が行われるようで」

と、教えてくれた。


「王朝の雰囲気あふれる貴公子の月夜のそぞろ歩き」の描写、まるで物語のような美文と思う。

武家政権になって、約100年経過しているけれど、京にはまだまだ、そのような風情が残ていた。

この文を兼好氏が、想像上で書いたという研究者もいるようだけれど、それを信じてしまえば、面白さが半減してしまう。


やはり、兼好氏自身が、若い貴公子を追いかけたと信じたほうが、この文の情趣が増すことになる。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ