表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
35/338

第二十一段 よろづのことは、月見るこそ

(原文)

よろづのことは、月見るにこそ慰むものなれ。

ある人の、「月ばかり面白きものはあらじ」と言ひしに、又ひとり、「露こそあはれなれ」と争ひしこそをかしけれ。

折にふれば、何かはあはれならざらん。

月・花はさらなり。

風のみこそ人に心はつくめれ。

岩に砕けて清く流るる水の気色こそ、時をもわかずめでたけれ。

げんしょう日夜、東に流れ去る。愁人の為にとどまること少時もせず」といへる詩を見侍りしこそ、あはれなりしか。

嵆康けいこうも、「山沢に遊びて、魚鳥を見れば心楽しぶ」と言へり

人遠く、水・草清き所にさまよひありきたるばかり、心慰む事はあらじ。


(舞夢訳)

どのようなことであれ、月を見ると、心が慰められるものである。

誰かが、「月ほど面白いものはないと思う」と言うと、また別の誰かが、「露こそが、情趣がある」と、議論になったけれど、実に興味深い。

ただ、その時季にあえば、情趣を感じさせないものは、ないと思う。

月や花は、言うまでもない。

風も実に人の心を感じやすくさせる。

岩にぶつかって砕けて、清らかに流れていく水の気色は、時季に関係なく素晴らしい。

げんしょうの二つの河は、日々、東に流れていく、都に戻りたい私の愁いなど気にもかけず、しばしの間も留まってはくれない」という内容の詩を読んだけれど、実に感慨深かった。

嵆康けいこうも、「山や沢に遊んで、魚や鳥を見ると、心が楽しむ」と語っている。

そのような、人里離れた、水草が清らかなな場所を、そぞろ歩きする時ほど、心が解放されることはない。


げんしょう~:唐の詩人、戴淑倫の七言絶句「湘南即事」から。

 「廬橘花開きて楓葉衰ふ。門を出でて何れの処にか京師を望まん。沅・湘、日夜、東に流れ去る。愁人の為に住ること少時もせず」。沅・湘は杭州を流れる川。

嵆康けいこう:中国三国時代の魏の人。竹林の七賢の一人で、酒と琴を愛した。



この段においては、月、露、花、風、川、水など、季節を問わずに、人の興趣を誘うものの列挙になっている。

また、最後の文「人遠く、水・草清き所にさまよひありきたるばかり、心慰む事はあらじ」は、遁世者、隠遁者の生活であると思うけれど、日々の生活に疲れた「現役の人々」にとっても、憧れの生活。

海であれ、山であれ、しがらみのない生活に身を委ねたいという心理は、現在のリゾート旅行にも、通じるものがある。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ