その一
折しも生あたたかな小雨が降りだした火ともし頃、元町公園の木木をくぐってセント・ジョセフの急坂に差し掛かった。由加里は登ってこぬ
2006年3月12日、横浜市中区山手、外人墓地は目と鼻、歌に歌われた港の見える丘は歩いて5分という所にわたくしはいる。この小高い丘の上を、明治期ここに移り住んだ外国人は、ブラフと呼んだ。断崖絶壁を意味する。こんにちの山手は、建物が視界を塞ぐいっぽうで、何を指し「断崖絶壁」と云うのか、ぴんと来ない呼び名ながら、例えば百、いや、百二十年百三十年前のこの日この時刻、雨が降らなかったと仮想する。うそ寒い春の一日が終わろうとして西の空の雲間より入り日がさす。桜はまだつぼみの、わずかに散りのこった白梅がさかりの過ぎた香を漂わす夕暮時、たまたまこの場所にたたずむ者があったとしよう。ちょっぴりうら悲しくて花やいだ気分にひたっていた佇立者は、かっと照らし出される東の方角へ目を転じる事をしたかもしれない。眼前に東京湾を見、20キロばかり水を隔てた対岸、姉崎・袖ヶ浦・木更津・君津・富津と、房総半島沿岸にあって、現在ではそんな地名で知られる嘗ての漁村やら、宿場やら、港町やらが、恰も暮靄に浮かぶかに眺められる
或いはそうで無かったか。目の前は岩が転がり地がうねり、その上、松の疎林が邪魔して、やはりこの位置では見通しが利かなかったろうか。それならそれで結構、どっちにしたって話は同じだ。幾らか動けばよい。歩数にして五百か六百、そんなものだろう、岸壁がたへ近づいてみよ、必ずその者は今思い描いたとさまで変わらぬ映像を目にした。というのは、もともとこのへんは東京湾へ突き出る高台だったので、「断崖絶壁」としたのは正にその通りなのだった。時代が新しくなってもブラフの名称は外国人居住者の間で用いられる。Bluff No.85、と書けば、わたくしが足をとめた地面を指す。日本式には、山手町85番地




