English Is A Strange Language.(英語って変な言語)
今回は会話です。
Mr. A: English is a strange language.
Ms. B: Yes, every language is strange from some point of view. And how strange is English?
Mr. A: For example, there’s no egg in an eggplant, and no ham in a hamburger.
Ms. B: Interesting. We usually take English for granted, but there are many paradoxes.
Mr. A: English muffins were not invented in England. French fries were not invented in France. We call it a boxing “ring,” but it’s square.
Ms. B: I’ve never thought about that.
Mr. A: How can weather be as hot as hell on one day, and as cold as hell on another? If the plural of “tooth” is “teeth,” why shouldn’t the plural of “phone booth” be “phone beeth”?
Ms. B: I guess that’s because English was invented by people, not computers. It reflects the creativity of the human race.
Mr. A: You don’t mean a “track race” or “car race,” do you?
Ms. B: Of course not.
Mr. A: 英語って変な言語だと思うね。
Ms. B: どこの国の言葉だって、ある意味変なものだと思うけど。それで,英語はどう変だって言うの?
Mr. A: 例えばナスは eggplant って言うけど、卵(egg)は入ってないじゃないか。それに、ハンバーガー(hamburger)にもハム(ham)が入ってるわけじゃないしさ。
Ms. B: 面白いわね。私たちはふつう当たり前に考えて、気にもかけないけど、考えてみればたくさんの矛盾があるわ。
Mr. A: イングリッシュ・マフィンだってイギリスで出来たわけじゃないし、フレンチ・フライもフランスで出来たものじゃない。ボクシングの「リング」って言うけど、丸じゃなくて四角じゃないか。
Ms. B: そんな風に考えたこともなかったわ。
Mr. A: 天気だってなぜある日は「地獄みたいに暑い」のに、別の日は今度は「地獄みたいに寒い」なんて言うんだろう? 歯(tooth)の複数形が teeth なら、電話ボックス(phone booth)の複数形は phone beeth のはずなのに、なぜそうならないんだろう?
Ms. B: あのね、それは多分英語を作ったのがコンピューターじゃなくて人間だからよ。人類(the human race)の創造性の反映なのよ。
Mr. A: raceって、陸上競技(track race)やカーレース(car race)の意味で言っているんじゃないよね?
Ms. B: 何言ってるの! もちろん違うわよ。
以下はあくまでも参考までに。
* from a ~ point of view「~の視点から」
* eggplant「ナス・なすび」
* take ~ for granted「~を当然と考える」
* paradox「逆説、矛盾」
* English muffin「イングリッシュ・マフィン」
* square「正方形の」
* plural「(文法)複数形」
* phone booth「電話ボックス」
* reflect「反映する」
* creativity「創造性」
* the human race「人類」
* "track race" と "car race" の race は「競争」の意。
Fine Del Mondo! どうぞよろしく。