閑話其の一 赳赳たる武夫
粛粛たる兔罝は
之を椽つこと丁丁たり
赳赳たる武夫は
公侯の干城
きっちり仕掛けた兎網、杭打つ音はトントンと
勇敢なる戦士は、君主の盾
馬上から風を切り裂いて放たれた矢が、音高く的の中央に命中した。
九石の強弓を小脇に抱えた曹仁勇は馬首を翻した刹那、既に何本もの矢を突き立てた的をちらりと一瞥し、満足とも不満ともつかない顔をした。
「五公子、お見事でございます」
主君の子息の鍛錬に駆り出されている舎人たちが、手にした松明を振りながら、もう何度目かも知れない決まりきった賞賛を口にする。仁勇は今度こそ小さく舌打ちした。彼は佞臣の見え透いた世辞が嫌いだったが、それ以上に身びいきが嫌いだった。
春とはいえ、日の出間近の薄暗い馬場はひやりとした爽気に包まれ、人をどこか粛然とした気分にさせる。朝を待ちかねて思い切り馬を走らせても、仁勇の心の奥に蟠る不快な感情が薄まることはなかった。
――族滅されたはずの呂氏の生き残りが、今さらどの面下げて都に来やがった。
あの呂太皇太后と血の繋がる女が、まさに帝都に入らんとしているという風聞がある。
昨夜晩く父から呼び出されて告げられた情報は、生来直情な彼の義憤を燃え立たせずにはいられなかった。太皇太后といえば、臨淄王殿下を退けて我が子を帝位に就けたばかりか、太祖のお子や功臣を何人も死に追いやり、身内を優遇して国政を壟断した悪女ではないか。皇上の御世になって呂氏の罪は公式に許されたとはいえ、仁勇は呂一族が誅殺されたのは当然の報いだと密かに思っている。
怒りの混ざった苛立ちを騎射の習練にぶつけても、心の在り様は水際立った技量の冴えを曇らせる。外野の舎人たちが気づくこともできないほど僅かな翳も、仁勇には手に取るように解る。ひとつ息を吐くと、彼は三百歩以上離れた的を真剣そのものの表情で睨んだ。ようやく差し始めた朝暉を浴びて逆光になった的は、ただの小さな黒い陰となって佇立している。
冷静に、心を鎮めねば。文武に通じ、家門を高め、父を越えるために。
掛け声と同時に愛馬を駆った仁勇は、瞬く間に弓を構えたかと見るや、つがえた矢をきりきりと引き絞る。弦音が裂帛の気をまとって高く響いた。
再び従者たちの歓声が上がった時、矢じりは的の真ん中に深々と突き立っていた。
後に二代にわたって皇帝の片腕となり、無双の国士としてその名を竹帛に垂れることになる曹景、字を仁勇は、この時未だ齢十七の少年であった。
引用詩
『詩経』周南より、「兔罝」(一部)