君の結婚式
白い会場のすみっこで
僕はひとり立っていた
卒業以来 会ってないのに
君は僕を呼んでくれた
不登校だった僕を
教室へ連れ戻したのは
君の「今日も来たね」っていう
あの軽やかな声だった
原稿なんていらないよ
君の素晴らしさなら
僕は誰より知ってる
胸の奥にずっとある
——ありがとう
君がいたから
僕は世界に戻れたんだ
花の色に包まれて
君は少し大人びて
でもあの頃と同じように
風みたいに笑ってた
話したいことは山ほどで
でも何も言えなくて
胸の奥でずっと温めてた
君への小さなエール
言葉なんていらないよ
君の歩いてきた日々を
僕は知らないけれど
幸せを願っている
——おめでとう
君の未来が
どうか優しく輝きますように
あの日のまなざしが
僕を救ったみたいに
今度は僕が誰かを照らす番だね
お読みいただきありがとうございます。
Your Wedding Day
(Simon & Garfunkel style)
by Bahdeen
In the corner of a quiet hall,
I found myself just standing there.
We haven’t spoken since we were young,
Yet somehow you still called my name.
Back in those days when I disappeared,
You were the one who brought me back.
With just a soft “You came again,”
A breeze that carried me to class.
I never needed a written speech—
Your gentle light is clear to me.
No one has known your kindness more;
It’s lived inside my chest for years.
So—thank you.
Because of you,
I found my way back into the world.
Wrapped in colors of blooming flowers,
You looked a little older now.
But still you smiled the way you did—
A wind that never learned to fade.
There’s so much more I wished to say,
But all the words just slipped away.
So I held a quiet, trembling hope,
A tiny blessing meant for you.
No perfect phrases are needed now.
I do not know the life you’ve lived,
But still I send this wish to you—
May gentle days surround your path.
So—congratulations.
May all your mornings
Shine softly on the life you choose.
The way your eyes once rescued me,
Perhaps it’s mine to guide someone now.




