Moisture and Obligation — Answers & Japanese Translation
理解を確認する回
本章では、前回掲載した問題の解答と解説、そして本文の日本語訳を掲載します。
物語は静かに進行していますが、今回の章では
・環境管理の不備
・記録の不整合
・暗示された人間関係
・構造としての「制御の失敗」
が重なっていました。
この回は物語を前に進めるためではなく、
読解の構造を確認するためのものです。
数値だけでなく、
言葉の含意や沈黙も含めて、
何が示されていたのかを整理します。
解答・解説
Moisture and Obligation
⸻
Question 1
Why does Sakurako go to the QC Department?
Correct Answer: C
解説
桜子の目的は、Material要因に関する「疑い」を「検証可能な証拠」に変えることでした。
本文冒頭に:
determined to transform her suspicions … into verifiable evidence.
と明記されています。
対立(A)でも、機械確認(B)でも、感情的理由(D)でもありません。
⸻
Question 2
What is implied by Yamashita’s remark, “Support changes people”?
Correct Answer: B
解説
この発言は単なる指導論ではありません。
Hazukiが過去に「支えられた」ことを暗示し、その結果、彼の影響下で変化したことを示唆しています。
(A)(C)(D)は表面的解釈です。
読解の核心は「支配構造の示唆」です。
⸻
Question 3
Which observation most strongly suggests that environmental control may be inadequate?
Correct Answer: C
解説
物理的に結露が確認されているにもかかわらず、湿度ログが「suspiciously consistent」である点が最も重要です。
これは記録と現実の乖離を示しています。
(A)の冷気は直接的証拠ではありません。
(B)は出荷時データ。
(D)は無関係。
⸻
Question 4
What parallel does Sakurako draw between the powder and Hazuki?
Correct Answer: B
解説
本文で明確に示されています。
Powder exposed to uncontrolled air gradually loses stability.
A person placed within an environment shaped by unspoken obligation may follow the same trajectory.
両者は環境によって徐々に変質します。
(A)(C)(D)は本文と矛盾します。
⸻
Question 5
What does the phrase “failure of control” most likely refer to?
Correct Answer: C
解説
これは機械故障ではなく、組織的管理の欠陥を指します。
湿度管理、記録整合性、環境設計。
問題は設備ではなく、管理構造です。
⸻
本文 日本語訳
湿気と負債
桜子は品質管理部へ向かった。
特性要因図の「Material」枝に対する疑念を、検証可能な証拠へと変えるためである。受入検査記録と、その後の変化の痕跡は、そこに保管されているはずだった。
品質管理部での遭遇
部屋に入ると、予想外の顔ぶれがあった。
片隅の机で、生産部の山下課長と先輩の葉月が、QC担当の卜部と話していた。
「何度も申し上げていますが、受入時に異常はありませんでした。数値はミルシートと完全に一致しています。」
卜部はやや動揺した様子で繰り返す。
桜子が近づくと、山下が顔を上げた。
「桜子さん。QCの進捗は順調ですか?」
声は軽く、穏やかだった。だがわずかに距離を詰めてくる。
桜子の胸に、冷たい締め付けが走る。
「はい。環境記録を確認しに来ました。卜部さん、過去三か月分の倉庫湿度ログと、開封後の取り扱い記録を見せていただけますか。」
卜部が書類を取りに行くと、山下はジャケットに手を入れ、葉月に目を向けた。
「少し時間がかかりそうだな。葉月くん、煙草でもどうだ。」
ドアの前で立ち止まり、振り返る。
「ところで桜子さん、煙草は吸いますか?」
「いいえ。」
山下は短く見つめた。
「そうか。葉月くんは最近始めたんだ。似合っている。前より…落ち着いたように見える。」
葉月の顔色は蛍光灯の下で青白い。視線を合わせず、腹部に手を当てている。
「最初は迷っていたがね。支えがあれば、人は変わる。」
言葉が残る。
葉月の指がわずかに強張る。
「……失礼します。」
そう言って部屋を出た。
山下は無表情でその背中を見送り、再び読み取れない笑みを浮かべて去っていった。
⸻
倉庫の沈黙:第五の要因
部屋が静まると、桜子は書類を受け取り、材料倉庫へ向かった。
内部は冷えている。しかし搬入口付近では、空気がわずかに重い。
観察を始める。
【観察メモ】
・保管場所:搬入口に隣接。シャッター開閉により外気流入頻繁。
・容器状態:防湿シール剥離、ドラム蓋緩みあり。
・環境:公式記録では「空調管理」とされるが、搬入口付近に結露確認。
ドラムの縁に指を走らせる。乾いているように見える。
しかし乾燥は保証にならない。
微細粉末は目に見えない水分を吸収し、流動性や成形挙動を変化させる。
(ミルシートは出荷時の状態を保証するのみ。この環境下での安定性までは保証しない。)
山下の声がよみがえる。
「前より落ち着いたように見える。」
制御されない空気にさらされた粉末は、徐々に安定性を失う。
言葉にされない負債の中に置かれた人間も、同じ軌道をたどるかもしれない。
どちらも、変化を宣言しない。
桜子はノートに記す。
Environment: 倉庫湿度管理不十分
Material: 吸湿による粉体特性変化(流動性低下)
そして追記する。
Record Integrity: 湿度ログが不自然に一定。物理状況との不整合の可能性。
「根本原因の信号は、ここにある。」
視線は数値の逸脱を越えた。
これは機械の故障ではない。
制御の失敗である。
そしてそれは、湿気のように痕跡を残さない。
読解と構造
この章では、表面上は「材料管理」の問題が扱われていました。
しかし同時に、
・環境が挙動を変えること
・記録と現実の乖離
・支援という名の影響
が描かれていました。
設問を通して、
•何が明示されていたのか
•何が暗示されていたのか
•どこまでが証拠で、どこからが推論か
を整理できたでしょうか。
もし選択肢で迷った箇所があれば、
それは物語の「境界」が曖昧だった部分かもしれません。
感想や解釈があれば、ぜひ共有してください。




