第1章:日本の地理・歴史(1)
【日本の気候】
日本にははっきりとした四季があり、春と夏の間に雨季がある。日本の気候は、地理的位置や夏・冬の季節風、海流、地勢に影響されている。
→ 【Il clima del Giappone】
Il Giappone ha quattro stagioni distinte, con una stagione delle piogge tra la primavera e l'estate. Il clima giapponese è influenzato dalla posizione geografica, dai monsoni estivi e invernali, dalle correnti oceaniche e dalla topografia.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【梅雨】
梅雨は、6月の中旬ごろに始まり、一か月余り続く、初夏の雨季である。梅雨による降水は、田植えの季節の日本の農家にとっては、欠かせないものとなっている。
→ 【La stagione delle piogge】
La stagione delle piogge è quella di inizio estate, che inizia verso metà giugno e dura poco più di un mese.
La stagione delle piogge è essenziale per gli agricoltori giapponesi durante la stagione della semina del riso.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【台風】
台風は、初夏から秋に日本をしばしば襲う、熱帯性の激しい暴風である。
→ 【Tifoni】
I tifoni sono violente tempeste tropicali che spesso colpiscono il Giappone dall'inizio dell'estate fino all'autunno.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【古墳】
古墳は、4世紀から7世紀の間に、支配者階級の人たちのために築かれた埋葬用の塚である。
古墳の内部には、宝飾品や金属製の鏡や埴輪など、多くの副葬品が収められている。
→ 【Kofun(= Tombe antiche)】
I kofun sono tumuli funerari costruiti tra il IV e il VII secolo per i membri della classe dirigente.
Gli interni dei kofun contengono numerosi corredi funerari, tra cui gioielli, specchi di metallo e figure di argilla haniwa.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【縄文文化】
縄文文化は、狩猟や漁猟を基盤とし、藁の縄目の模様がついた土器が特徴であった。
縄文文化は、紀元前10000年ごろから、紀元前300年ごろまで続いた。
→ 【La cultura Jomon】
La cultura Jomon era basata sulla caccia e sulla pesca ed era caratterizzata da ceramiche decorate con motivi a corda di paglia.
La cultura Jomon durò da circa il 10.000 a.C. a circa il 300 a.C.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【弥生文化】
弥生文化は農耕を基盤とし、素焼きの土器や青銅器や鉄器が特徴であった。
弥生時代は、紀元前300年から紀元後300年まで続いた。
→ 【La cultura Yayoi】
La cultura Yayoi era basata sull'agricoltura ed era caratterizzata da ceramiche non smaltate, bronzo e utensili in ferro.
Il periodo Yayoi durò dal 300 a.C. al 300 d.C.




