第1章:日本の地理・歴史(1)
【日本の気候】
日本にははっきりとした四季があり、春と夏の間に雨季がある。日本の気候は、地理的位置や夏・冬の季節風、海流、地勢に影響されている。
→ 【Le climat du Japon】
Le Japon connaît quatre saisons distinctes, avec une saison des pluies entre le printemps et l'été. Son climat est influencé par sa situation géographique, les moussons d'été et d'hiver, les courants océaniques et la topographie.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【梅雨】
梅雨は、6月の中旬ごろに始まり、一か月余り続く、初夏の雨季である。梅雨による降水は、田植えの季節の日本の農家にとっては、欠かせないものとなっている。
→ 【La saison des pluies】
La saison des pluies correspond au début de l'été, qui commence vers la mi-juin et dure un peu plus d'un mois.
Cette saison des pluies est essentielle pour les agriculteurs japonais pendant la période de plantation du riz.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【台風】
台風は、初夏から秋に日本をしばしば襲う、熱帯性の激しい暴風である。
→ 【Typhons】
Les typhons sont des tempêtes tropicales violentes qui frappent souvent le Japon du début de l'été à l'automne.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【古墳】
古墳は、4世紀から7世紀の間に、支配者階級の人たちのために築かれた埋葬用の塚である。
古墳の内部には、宝飾品や金属製の鏡や埴輪など、多くの副葬品が収められている。
→ 【Kofun(= Tombeaux antiques)】
Les kofun sont des tumulus funéraires construits entre le IVe et le VIIe siècle pour les membres de la classe dirigeante.
L'intérieur des kofun renferme de nombreux objets funéraires, notamment des bijoux, des miroirs en métal et des figurines en argile haniwa.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【縄文文化】
縄文文化は、狩猟や漁猟を基盤とし、藁の縄目の模様がついた土器が特徴であった。
縄文文化は、紀元前10000年ごろから、紀元前300年ごろまで続いた。
→ 【La culture Jomon】
La culture Jōmon était basée sur la chasse et la pêche et se caractérisait par une poterie ornée de motifs de cordes de paille.
La culture Jōmon a duré d'environ 10000 av. J.-C. à environ 300 av. J.-C.
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【弥生文化】
弥生文化は農耕を基盤とし、素焼きの土器や青銅器や鉄器が特徴であった。
弥生時代は、紀元前300年から紀元後300年まで続いた。
→ 【La culture Yayoi】
La culture Yayoi était basée sur l'agriculture et se caractérisait par la production de poteries non émaillées, d'outils en bronze et en fer.
La période Yayoi s'étendit de 300 av. J.-C. à 300 apr. J.-C.




