二十七雨 七ツ目の夢 ⍚ ⚊☰⚋ 「差異」
"フウウウウゥウウウゥゥゥ....˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ
「ბნელი, ამინდი, დაფრინავს, ვარსკვლავურ, ვარსკვლავში,
( 暗い.. .. 旻.. .. . 流れる.... 星... . 瞬く... .. )」
「フォォオオオォォォ....!」
"キラッ!"
「(მეორე აზრისთვის,
(やっぱり… … … !
砂の下の世界。
"ザサッ
「რას, აკ, ეთ, ებ,?
(何を… … … して.. .. . るん、だ…┈┈┈┈?)」
「არა,
(ゼンバ… … …!)」
壁。 その砂の下の世界の、暗い、洞窟の壁に向かって何かボソボソと
独り言を呟いているヨプに関心を持ったのか、やや感が鈍った様な.. . ..
砂の上を歩きながら、壁際にいるヨプの元まで善波がゆっくりと、
こちらに向かってやって来る.. .. ..
「არა, დიდი ხნის განმავლობაში, დიდი დრო ვარ მაგრამ
ამ დროს ზენბა, ორივე მათგანის თქმით ამ
ქვიშის ქვეშ სამყარო განსხვავდება წარსულისგან,
(いや… … … もう長い間————— 'この場所'にいるけど、
その間にヱヴァ…┈┈┈┈ それに、ゼンバ、もか。
二人に聞かされた話だと、この砂の下の世界は
'以前とは少し違う'____________)」
「ოჰ, რა , ა, არი,ს, ა, ადრე,??
(… … …あ、あォ... ま、前と、な、何、か… … …??)」
すでに自分がした話を覚えていないのか
「ზენბა, მართალია შენი, ამბავი ახლა კედელია, ქვიშის ქვეშ
კედელზე და სხვ, სამყაროებზე დაწერილი რამდენიმე
ნიშნებია და სხვა რამ რაც აქამდე არ არის ნაპოვნი,!
(ゼンバ…┈┈┈┈ 確か、君の話だと、今この目の前にある壁.. . ...
その壁に書かれた'文字'や、他にも…┈┈┈┈┈ この「砂の下の世界」には
いくつか以前には見られなかった、'別の物'がある、って… … …!
「ოჰ, ეს, ა, ასე,ა,?
(.. ..あ.. . ォ....、 そ. .. そ ゥ、かᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ?)」
「( ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ )」
この場所に来てからどれ程時が過ぎたのか… … …
長い間この場所にいたせいか、'変わった'様にも見える
善波をヨプは不安な顔つきで見上げる___________
「მაგალითად, ეს ხარვეზი,
(例えば、あの、隙間˛˛˛˛˛ !)」
"キラッ"
「უფს, კრული, ხარ, ვეზები,?
(隙、間.... 隙、ま.. .. ..?)」
「(ეს, ადამიანი,
არა მაგალითად სიბნელეში, ცინლიანი ნაპოვნი იმ
ბნელ დღეს მანამდე ვარსკვლავები არ მინახავს,
(この、人…┈┈┈┈
いや、例えば、あの暗い旻____________ あの隙間から見える暗い旻には、
以前星なんて見えなかったって… … …)」
"ザサ....ッ"
「ოჰ, ნუ, ი, იტყ, ვი ასე,
( ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ あ、ァ.... ォ.... そ、そんな、こと.. .. . い、言って、た.. .. .
気も、する.. .. な____________)」
"ザシャッ!
「( _____________
特に関心も無くなったのか、話の途中で背を向けると、再び砂に足を
沈み込ませながら重い足取りで善波は反対の壁際に向かって
歩いて行く. .. . ..
「მ, მსოფლიოს, ვარსკვლავები ქვიშის ქვეშ არიან და სიტყვები,
(す、砂の下の世界___________ 星___________
それに、言葉ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !)」
【). . ...ウュキ、ウュキ、ウュキ ...ウュキ
( ,უიკ ,უიკ ,უიკ ,უიკ】
【)! ᱹ ᱹ ᱹ ᱹうょしで筈たっ言うそ 。'でいなさ出'、
は声のそ . .. ..バンゼ
( !,ივქთ ადნუ ,ესა.სამხ მა ,მეცსიმ უნ】
【 ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ 】
"ザアアアアアァァアァァ... .. .. . . . .




