十八雨 「Χριστός(クリストゥス)」
"キラッ...!
「Κλεῖτος, Χριστός, ის ცდილობს,
რომ სუფთა ვარსკვლავებმა მოგვცეს,!
(Κλεῖτος(クリトゥス)...Χριστός(クリストゥス)....
'彼'は我々拙い私達にᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !
純粋な'星'を捧げようとしているのかᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !
"スゥゥウウウゥウウゥゥゥゥ....˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ
「უბეი, ან,
(ウバイ、か…┈┈┈┈┈┈
星空。
「შემდეგ ახლახან, გავრცელდით ნუ დაიღალა,!
რას აქცევს, ეკლესია სხვა ადგილას,?
(まあ、飽きもせず____________ '末'から広げᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !
'末広がり'… … … '信仰'を'正教'へと変える、
おつもりかねᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ?)」
「სიცილი არ, შემიძლია სიცილი,
(…┈┈┈┈笑えない'冗談'だ)」
「ფეფეფეფე,!
( フェフェフェフェᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ッ !
ウバイ。 ロア、の二人が幾何学模様のヌムが格子状に張り巡らされた
床の上で、霞がかった様な... .. .. 灰象られつ空に
天の様に跨る星達を見上げていると、どこからか
ウバイがぼうっと姿を現す________________
「სად, წახვედი,??
( … … …どこへ、行ってたんだ… … …??)」
「რა, არის ცოტა შიმშილი,!
( 何、少し┈┈┈┈… '腹を満たし'たくてねᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !)」
"カキリ"
「(იარაღის შედეგები,)
( "グクスの実'____________ )」
"シャプッ シャプッ シャプッ シャプッ
「ის, ფორმა იაფი, ფორმა ფორმის ფორმა
(少し、 シャプッ 年を.. .. .. シャプ ッ
シャプッ シャプッ)」
「ასევე, მოგწონთ ვინმეს შეხვედრა,??
(…┈┈┈┈また、'誰か'と会っていた様だが… … …??)」
"シャプッ
一頻り、拳程の大きさのグクスの実を齧り終えると
「რა, უბრალოდ უსმენდა ამბავს,!
(何…┈┈┈┈ ただ、'話'を聞いてただけさ…┈┈┈ !)」
「მითი,
(話…┈┈┈┈┈)」
何かこの場所を訪れてから、やたらとどこかへとその身を
預けている様な.. . .. .. 頻繁にこの場所。 世界から姿を消すウバイに
ロア、 は再び頭上に輝く星空を見上げる_____________
「(რა არის ფარული, ღმერთის, სიმართლე რომელიც
გვეუბნება ვარსკვლავების ვარსკვლავებზე,?
( 星の記憶ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ 告げる____________ 我々に隠れた神智の
'真実の姿'をᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ?)」
「ფეფე, ფე, ფეფეფეფეფე,
( フェフェ... フェ、フェフェフェフェフェ....ッ)」
「 ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !」




